"الذي لديك" - Traduction Arabe en Français

    • que tu as
        
    • que vous avez
        
    • que toi
        
    • que t'as
        
    Ça grandit. Jusqu'à devenir la seule chose que tu as. Non. Open Subtitles إنه يكبر داخلك حتى يصبح الشيء الوحيد الذي لديك.
    Qu'elle maladie est-ce que tu as qui te met sur un liste de donneur d'organe? Open Subtitles ما المرض الذي لديك ليضعك على قائمة التبرعات بالأعضاء؟
    La seule chose que tu as pour toi est que tu es mon fils. Open Subtitles الشيء الآخر الوحيد الذي لديك هو أنك ابنك.
    - Sans oublier le fait que vous avez entubé la seule entreprise alliée que vous avez. Open Subtitles أنك دمرت للتو شراكة الصديق الوحيد الذي لديك
    La seule façon de m'en sortir, c'est de mettre fin à la crise, croyez-le ou non, le téléphone satellite que vous avez est la réponse. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي سأخرج بها من هنا هي بوضع نهاية للأزمة وصدقي الأمر أو لا ، ذلك الهاتف الصناعي الذي لديك هو الطريقة
    J'ai fait l'erreur de voir que ton fils a le même sens de l'humour pourri que toi. Open Subtitles ذنبي الوحيد هو أنني أدركت أن ابنك يمتلك نفس حس الدعابة اللعين الذي لديك
    - Qu'est-ce que t'as là, ma puce? Open Subtitles ما هذا ؟ ما هذا الذي لديك يا عزيزتي ؟
    La maladie de dépérissement que tu as la veloutine peut la provoquer si vous tu l'as utilisée, tu dois le dire aux docteurs Open Subtitles الآن، مرض الهزال الذي لديك . يُمكن لِـ"الفلفتين" أن يسببه ، إن تعاطيته . فيجب أن تخبر الأطباء
    Eh bien Clark est devenu Capitaine Parano et je pense que c'est dû à cette météorite en argent que tu as. Open Subtitles حسناً، كلارك أصيب بتشويش كبير، و أعتقد أن ذلك سببه النيزك الفضي الذي لديك
    Enfin, les gens reconnaissent que tu as fait des sacrifices, et que tu as tout mis au second plan, y compris moi, Open Subtitles أخيرا ، أحدهم ميز التضحيه التى عملتها هذا الذي لديك أولا , و كل شئ ثانيا بما فيهم أنا
    Tu sais, si tu avais envie de parler, cette machine à textos que tu as fonctionne aussi en tant que téléphone, pas vrai? Open Subtitles تعلمين ، إذا أردت أن نتحدث جهاز الرسائل الذي لديك يعمل أيضاً كهاتف ، أليس كذلك ؟
    Et ce boulot que tu as obtenu à Boswell ? Open Subtitles ماذا عن ذلك العمل الذي لديك في "بوزويل"؟
    Tu comprendras jamais l'importance du lien que tu as avec ta sœur. Open Subtitles لا يمكنك إدراك كم هو مهم الرابط الذي لديك مع أختك
    Eh bien, elle était plus petite que cette chose que tu as eu sur tes lèvres pendant trois ans. Open Subtitles حسناً كانت لاتزال اصغر من ذلك الشيئ الذي لديك في شفتيك طوال ثلاث سنوات
    Ces, euh... ces affaires que vous avez à faire... est-ce que ça soulagera ta souffrance ? Open Subtitles هذا.. هذا العمل الذي لديك.. هل سينهي معاناتك؟
    Je veux garder l'influence que j'ai réussi à obtenir à la Maison Blanche, qui se transforme en influence que vous avez à la Maison Blanche par mon intermédiaire. Open Subtitles أريد الإبقاء على التأثير الذي أنجزتُه في البيت الأبيض و الذي يترجم التأثير الذي لديك في البيت الأبيض
    Je crois que nous avons assez bien établi la seule chance que vous avez est de la malchance. Open Subtitles اعتقد اننا متأكدين ان الحظ الوحيد الذي لديك هو الحظ السئ
    Affronter Fisher. Je vous dévoile la fin. Cette sensation que vous avez précède souvent la mort. Open Subtitles دعني اشرح هذا لك هذا الشعور الذي لديك بالعادة يؤدي للموت
    L'accord que vous avez, M. Ramsay, est entre vous et le gouvernement, par conséquent je n'en fais pas partie, et peux imposer une sentence plus dure. Open Subtitles حضرتك, أود أن أضيف فقط الإتفاق الذي لديك سيد رامزي هو بينك و بين المدعي العام
    Tes frères et soeurs ne subissent donc pas la même pression que toi ? Open Subtitles اذاً , أشقائك لا يملكون نفس الضغط الذي لديك
    C'est un flingue encore bien fumant que t'as là. Open Subtitles يا له من دليل دامغ ذلك الذي لديك هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus