Conférence internationale de solidarité avec les peuples d'Afrique du Sud (organisée par le Comité spécial contre l'apartheid (ONU), La Havane, 1975). | UN | المؤتمر الدولي للتضامن مع شعب جنوب أفريقيا (الذي نظمته لجنة الأمم المتحدة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، هافانا، 1975). |
24. Une représentante a fait rapport sur la réunion organisée par le Comité international de la Croix-Rouge pour analyser les mesures à prendre en vue d'assurer la protection des femmes et des enfants contre les violations du droit international humanitaire. | UN | ٢٤ - وقدمت إحدى الممثلات تقريرا عن الاجتماع الذي نظمته لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لتحليل التدابير الواجب اتخاذها لضمان حماية النساء واﻷطفال ضد انتهاك القوانين الانسانية الدولية. |
Le 19 septembre 2008, le Rapporteur spécial a été l'orateur principal de la Journée de débat général consacrée au < < Droit de l'enfant à l'éducation en situations d'urgence > > , qui était organisée par le Comité des droits de l'enfant à Genève. | UN | 8 - وفي 19 أيلول/سبتمبر 2008، شارك المقرر الخاص كمتحدث رئيسي في يوم المناقشة العامة المكرس لموضوع " حق الطفل في التعليم في حالات الطوارئ " الذي نظمته لجنة حقوق الطفل في جنيف. |
Délégué à la conférence d'experts indépendants, organisée par la Commission internationale des juristes sur la création d'une cour africaine des droits de l'homme et des peuples, Le Cap (Afrique du Sud), juillet-août 1995. | UN | مندوب في مؤتمر الخبراء المستقلين، الذي نظمته لجنة الحقوقيين الدولية بشأن إنشاء محكمة أفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب، كيبتاون، جنوب أفريقيا، تموز/يوليه - آب/أغسطس ١٩٩٥. |
La CNUCED a également participé à la huitième réunion interorganisations sur la facilitation du commerce, organisée par la Commission économique pour l'Europe immédiatement après la réunion du Partenariat mondial. | UN | وشارك الأونكتاد أيضاً في الاجتماع الثامن المشترك بين الوكالات المعني بتيسير التجارة، الذي نظمته لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بالتوازي مع الاجتماع المعني بالشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة. |
51. De plus, le Rapporteur spécial tient à signaler qu'un " Forum des jeunes " organisé par le Comité interafricain s'est tenu à AddisAbeba du 25 au 27 avril 2000. | UN | 51- هذا وتود المقررة الخاصة الإشارة إلى أن " محفل الشباب " الذي نظمته لجنة البلدان الأفريقية انعقد في أديس أبابا في الفترة من 25 إلى 27 نيسان/أبريل 2000. |
Il a pris part à la Journée de débat général du Comité des droits de l'enfant et a financé la participation de deux autochtones à cette réunion. | UN | كما شاركت اليونيسيف في يوم المناقشة العامة الذي نظمته لجنة حقوق الطفل وقدمت الدعم اللازم لمشاركة شخصين من الشعوب الأصلية في ذلك اليوم. |
En septembre 2001, elle a publié un rapport intitulé < < Supporting children in dealing with the impact of violence > > (aider les enfants à guérir du traumatisme de la violence) dans le cadre de la journée thématique organisée par le Comité des droits de l'enfant. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2001، قدمت المنظمة ورقة عن معاونة الأطفال على التعامل مع آثار العنف إلى اليوم المواضيعي الذي نظمته لجنة حقوق الطفل. |
Principal conférencier à la conférence < < Perspectives de paix en Angola et en République démocratique du Congo > > organisée par le Comité Afrique australe, Centre of African Studies, Université libre de Bruxelles et Vrije Universiteit Brussel (2000) | UN | متكلِّم رئيسي خلال مؤتمر " آفاق السلام في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية " ، الذي نظمته لجنة الجنوب الأفريقي، مركز بروكسل للدراسات الأفريقية التابع لجامعة بروكسل الحرة وجامعة فري ببروكسل (2000) |
2. Le 28 septembre 2012, le Rapporteur spécial a pris part à la journée de débat général organisée par le Comité des droits de l'enfant sur le thème des droits de l'enfant dans le contexte des migrations. | UN | 2- في 28 أيلول/سبتمبر 2012، شارك المقرر الخاص في يوم المناقشة العامة الذي نظمته لجنة حقوق الطفل بشأن حقوق الأطفال في سياق الهجرة. |
L'organisation a été représentée lors de la manifestation intitulée < < Éducation : au-delà des objectifs, 20 ans plus tard > > , organisée par le Comité de l'Amérique latine et des Caraïbes pour la défense des droits de la femme, dans le cadre de sa campagne en faveur d'un enseignement non sexiste, à Lima, du 14 au 16 octobre 2010. | UN | مُثلت المنظمة في " التعليم بعد تحقيق الأهداف: بعد 20 عاما " الذي نظمته لجنة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للدفاع عن حقوق المرأة، في ليما في الفترة من 14 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر 2010، كجزء من حملتها للتعليم غير المتحيز لأي من الجنسين. |
11. Le HCDH a participé activement au processus consultatif dont l'aboutissement a été la Conférence internationale intitulée < < Les personnes portées disparues − Action pour résoudre le problème des personnes portées disparues dans le cadre d'un conflit armé ou d'une situation de violence interne et pour venir en aide à leurs familles > > , organisée par le Comité international de la CroixRouge (CICR) du 19 au 21 février 2003. | UN | 11- وشاركت المفوضية السامية لحقوق الإنسان بنشاط في العملية الاستشارية التي تكللت بعقد المؤتمر الدولي المعنون " المفقودون - العمل على حل مشكلة غير المعروف مصيرهم نتيجة النزاع المسلح أو العنف الداخلي ومساعدة أسرهم " ، الذي نظمته لجنة الصليب الأحمر الدولية في الفترة من 19 إلى 21 شباط/فبراير 2003. |
- Conférence internationale des ONG organisée par le Comité de liaison de l'UNESCO, sur le thème < < L'élimination de la pauvreté : éducation et microfinance au service du développement durable > > (14-16 décembre 2005). Présentation d'un projet de l'AIC Philippines; | UN | 14-16 كانون الأول/ديسمبر 2005: المؤتمر الدولي للمنظمات غير الحكومية الذي نظمته لجنة الاتصال التابعة لليونسكو بشأن " القضاء على الفقر: التعليم والتمويل البالغ الصغر من أجل التنمية المستدامة " : عرض مشروع من فرع الفلبين في الفلبين. |
22. Cette stratégie répond aux recommandations issues de la réunion internationale sur les mutilations génitales féminines organisée par le Comité interafricain en février 2003 à AddisAbeba, dont l'une stipulait que la loi devait accompagner les campagnes de sensibilisation. | UN | 22- وتستجيب هذه الاستراتيجية لتوصيات الاجتماع الدولي المتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث الذي نظمته لجنة البلدان الأفريقية في أديس أبابا في شهر شباط/فبراير 2003، وقد بينت إحدى هذه التوصيات ضرورة أن يقترن التشريع بحملات توعية. |
Prenant note également avec satisfaction de la réunion de représentants de ces organismes organisée par le Comité international de la Croix-Rouge, les 25 et 26 mars 2002 à Genève, en vue de faciliter la mise en commun de données d'expérience concrètes et un échange de vues sur leur rôle et sur les problèmes difficiles qu'ils ont à résoudre, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير اجتماع ممثلي هذه الهيئات الذي نظمته لجنة الصليب الأحمر الدولية في جنيف في 25 و 26 آذار/مارس 2002 لتسهيل تقاسم الخبرات العملية وتبادل وجهات النظر بشأن أدوارها والتحديات التي تواجها، |
Prenant note avec satisfaction de la réunion de représentants de ces organismes organisée par le Comité international de la Croix-Rouge, du 25 au 27 mars 2002 à Genève, en vue de faciliter la mise en commun de données d'expérience concrètes et un échange de vues sur leur rôle et sur les problèmes difficiles qu'ils ont à résoudre, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير اجتماع ممثلي هذه الهيئات الذي نظمته لجنة الصليب الأحمر الدولية في جنيف في الفترة من 25 إلى 27 آذار/مارس 2002 لتسهيل تقاسم الخبرات العملية وتبادل وجهات النظر بشأن أدوارها والتحديات التي تواجهها، |
Orateur principal à la Conférence publique sur les travailleurs migrants et les droits de l'homme organisée par la Commission irlandaise des droits de l'homme et la Law Society of Ireland, Dublin (Irlande), 15 octobre 2005 | UN | متحدث رئيسي في المؤتمر العام المعني بالعمال المهاجرين وحقوق الإنسان، الذي نظمته لجنة حقوق الإنسان الآيرلندية وجمعية القانون الآيرلندية، في دبلن، آيرلندا، في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2005 |
On peut citer à titre d'exemple Yuyanapaq, l'exposition de photographies organisée par la Commission vérité péruvienne, l'exposition d'affiches organisée par la CAVR et l'exposition < < National Vision exhibit > > (Exposition de la vision nationale) organisée par la Commission vérité de la Sierra Leone. | UN | وتشمل الأمثلة على ذلك معرض يوياناباغ للصور الفوتوغرافية التي نظمته لجنة تقصي الحقائق في وبيرو()، ومعرض الملصقات الذي نظمته لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة في تيمور - ليشتي()، ومشروع الرؤية الوطنية الذي نظمته لجنة تقصي الحقائق في سيراليون(). |
50. M. Kartashkin a rendu compte de sa participation au débat thématique sur la noncitoyenneté et la discrimination raciale, organisé par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, qui était axé sur l'élaboration d'une future recommandation générale sur la question. | UN | 50- تحدث السيد كارتاشكين عن مشاركته في النقاش المواضيعي بشأن الحرمان من الجنسية والتمييز العنصري الذي نظمته لجنة مناهضة التمييز العنصري بغية وضع توصية عامة بهذا الشأن مستقبلاً. |
L'orateur trouve donc opportun l'événement organisé par le Comité des droits de l'enfant pour commémorer le vingtième anniversaire de la Convention, intitulé " Dignité, développement et dialogue ... | UN | ولهذا فإنه يرحّب بالحدث الذي نظمته لجنة حقوق الطفل للاحتفاء بالذكرى العشرين للاتفاقية، المعنونة " الكرامة والتنمية والحوار ... |
Plus tard au cours de ce même mois, il a envoyé un message au nom du Comité au Forum International sur Jérusalem organisé par le Comité al Quds et la Fondation Yasser Arafat les 28 et 29 octobre 2009 à Rabat, Maroc, d'où lequel il souligne l'importance de la question de Jérusalem s'agissant de résoudre le conflit israélo-palestinien. | UN | وفي وقت متأخر من ذلك الشهر، وجه رسالة باسم اللجنة إلى منتدى القدس الدولي، الذي نظمته لجنة القدس ومؤسسة ياسر عرفات في يومي 28 و 29 تشرين الأول/أكتوبر 2009 في الرباط، بالمغرب، شدد فيها على أهمية قضية القدس في حل النزاع الإسرائيلي الفلسطيني. |
Le Département < < égalité et emploi > > et l'IPEC ont activement contribué à la journée de débat général du Comité des droits de l'enfant sur les enfants autochtones en septembre 2003. | UN | 35 - وساهم كل من فرع المساواة والعمالة والبرنامج الدولي للقضاء على تشغيل الأطفال مساهمة فعالة في اليوم الذي نظمته لجنة حقوق الطفل في أيلول/سبتمبر 2003 لمناقشة حقوق أطفال الشعوب الأصلية. |