"الذي نظمته منظمة" - Traduction Arabe en Français

    • organisée par l'
        
    • organisé par l'Organisation
        
    Cette exposition, organisée par l'organisation non gouvernementale Viva Rio, met en lumière l'effet des armes légères sur les populations civiles au Brésil; UN وأبرز هذا المعرض، الذي نظمته منظمة غير حكومية اسمها " فيفاريو " ، أثر الأسلحة الصغيرة على السكان المدنيين في البرازيل؛
    Dans le contexte du Forum des ONG, le CI-AF a organisé un atelier sur les pratiques traditionnelles nocives, et son président a prononcé une allocution lors de la manifestation spéciale pour les filles organisée par l'UNICEF. UN وشاركت رئيسة اللجنة في اجتماع لفريق خبراء للاحتفال الخاص بالفتيات الذي نظمته منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    Ses initiatives s'inspirent, à cet égard, largement des recommandations de la Conférence des Nations Unies organisée par l'UNESCO en 1990, à Jomtien, en Thaïlande, ainsi que du plan d'action adopté par la Conférence des ministres francophones de l'éducation. UN وفي هذا الصدد، فإن مبادرات الوكالة تستند إلى توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الذي نظمته منظمة اليونسكو في عام ١٩٩٠ في جومتين في تايلند، وأيضا إلى برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر وزراء التعليم في الدول الناطقة بالفرنسية.
    La déclaration de Rome sur la sécurité alimentaire et le Programme d’action adoptés lors du Sommet mondial sur l’alimentation organisé par l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture (FAO) en 1996, devraient servir d’exemples à cet égard; UN وينبغي أن يتخذ مثالا في هذا الصدد إعلان روما المتعلق باﻷمن الغذائي العالمي وخطة العمل، المتفق عليهما في مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية الذي نظمته منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في عام ١٩٩٦؛
    1. Se félicite de l'issue du Sommet mondial de l'alimentation : cinq ans après, organisé par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, qui s'est tenu à Rome du 10 au 13 juin 2002; UN " 1 - ترحب بالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي للأغذية: بعد مرور خمس سنوات، الذي نظمته منظمة الأمم المتحدة للأغذية الزراعة في روما في الفترة من 10 إلى 13 حزيران/يونيه 2002؛
    :: La < < Journée mondiale sans tabac > > , organisée par l'OMS, en 2011; UN :: الاجتماع الذي نظمته منظمة الصحة العالمية بعنوان " اليوم العالمي لوقف التدخين " ، 2011
    Membre de la délégation péruvienne à la deuxième Conférence interaméricaine de droit international privé, organisée par l'Organisation des États américains (1979). UN عضو وفد بيرو إلى المؤتمر الثاني للبلدان الأمريكية بشأن القانون الدولي الخاص الذي نظمته منظمة الدول الأمريكية (1979).
    L'UE regrette profondément qu'aucun progrès substantiel n'ait pu être réalisé à l'occasion de la Conférence de Cancun organisée par l'Organisation mondiale du commerce. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن أسفه البالغ لعدم تحقيق تقدم كبير يتم الإبلاغ عنه في مؤتمر كانكون الذي نظمته منظمة التجارة العالمية.
    - À la Conférence internationale sur la santé de la femme organisée par l'Organisation mondiale de la santé à Kobé (République-Unie de Tanzanie) UN - المؤتمر الدولي المعني بصحة المرأة الذي نظمته منظمة الصحة العالمية وكوبي في جمهورية تنزانيا المتحدة
    Un concours a été apporté à la mise en place, à l'échelle régionale, d'un système de suivi et d'évaluation de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement dans chaque pays. A cette fin, la deuxième Réunion régionale sur l'eau et l'assainissement à l'horizon 2000, organisée par l'OPS et l'UNICEF et réunissant des représentants des gouvernements de 20 pays de la région, s'est tenue à Cuba. UN وقدم الدعم لتنفيذ نظام لتقييم ومتابعة إمدادات المياه والمرافق الصحية في كل بلد على نطاق المنطقة، وقد عقد في كوبا، تحقيقا لهذه الغاية، الاجتماع اﻹقليمي الثاني المعني بالمياه والمرافق الصحية وأهداف عام ٢٠٠٠، الذي نظمته منظمة الصحة للبلدان الامريكية واليونيسيف، وحضره ممثلون لحكومات ٢٠ بلدا في المنطقة.
    < < The Approach to Mediation in the Arab World > > , communication présentée à la conférence sur la médiation, organisée par l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle, Genève, 29 mars 1996. UN " The Approach to Mediation in the Arab World " ، كلمة أمام المؤتمر المعني بالوساطة الذي نظمته منظمة الملكية الفكرية العالمية ، جنيف، 29 آذار/مارس 1996.
    En mars 2010, le HCDH a apporté son appui et pris part à la Consultation mondiale sur la santé des migrants organisée par l'OMS et l'Organisation internationale pour les migrations à Madrid, en Espagne. UN وفي شهر آذار/مارس 2010، دعمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان التشاور العالمي بشأن صحة المهاجرين الذي نظمته منظمة الصحة العالمية والمنظمة الدولية للهجرة، المنعقد في مدريد في إسبانيا، وشاركت فيه.
    La Conférence internationale sur l'emploi en Iraq, qui était organisée par l'Organisation internationale du Travail et les entités chargées du module 10, et qui s'est tenue en décembre 2004 à Amman, est l'une de ces activités. UN 40 - وكان المؤتمر الدولي لتوفيـر العمالـة في العراق، الذي نظمته منظمة العمل الدولية والمجموعة 10، وانعقد في كانون الأول/ديسمبر 2004 في عمان، بالأردن، جزءا من هذه الأنشطة.
    L'IAC a été invité à présenter un exposé à la Réunion d'experts de la violence à l'égard des femmes, y compris les mutilations génitales, organisée par l'Organisation néerlandaise pour les réfugiés le 25 novembre 2005. UN دعيت اللجنة لتقديم عرض أمام اجتماع الخبراء المعني بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، الذي نظمته منظمة اللاجئين في هولندا في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Ainsi, les États-Unis n'ont pas délivré de visa d'entrée à M. Luis Herrera, Directeur général du prestigieux Centre de génie génétique et de biotechnologie, pour lui permettre de participer à deux manifestations sur les vaccins, notamment à la Conférence internationale sur les vaccins et l'immunisation organisée par l'Organisation panaméricaine de la santé. UN على سبيل المثال، لم تمنح تأشيرة دخول إلى الولايات المتحدة للدكتور لويس هيرّيرا، المدير العام للمركز الشهير للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية، للمشاركة في محفلين حول الأمصال، بما في ذلك في المؤتمر الدولي المعني بالأمصال والتحصين الذي نظمته منظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    * La troisième Conférence ministérielle sur l'environnement et la santé organisée par l'OMS-Europe a conduit à un certain nombre de mesures importantes, dont un protocole juridiquement contraignant sur l'eau et la santé et une charte sur les transports, l'environnement et la santé. UN :: أدى المؤتمر الوزاري الثالث للبيئة والصحة الذي نظمته منظمة الصحة العالمية في أوروبا، إلى اتخاذ عدد من الإجراءات البارزة بما فيها بروتوكول ملزم قانوناً بشأن المياه والصحة وميثاق النقل والبيئة والصحة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir le texte issu du troisième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide, organisé par l'Organisation de coopération et de développement économiques sous les auspices du Gouvernement ghanéen du 2 au 4 septembre 2008 à Accra. UN أود أن أشاطركم الاطلاع على نتائج المنتدى الثالث الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة، الذي نظمته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي واستضافته حكومة غانا في أكرا في الفترة من 2 إلى 4 أيلول/سبتمبر 2008.
    En septembre 2009, la Représentante spéciale a participé au vingtième Congrès panaméricain de l'enfance et de l'adolescence, organisé par l'Organisation des États américains (OEA) et l'Institut interaméricain de l'enfance et accueilli à Lima par le Gouvernement péruvien. UN 89 - في أيلول/سبتمبر 2009 شاركت الممثلة الخاصة في المؤتمر الثاني عشر لدول أمريكا اللاتينية المعني بالأطفال والمراهقين، الذي نظمته منظمة الدول الأمريكية ومعهد البلدان الأمريكية لشؤون الأطفال، وجرت استضافته في ليما بواسطة حكومة بيرو.
    Au forum public organisé par l'Organisation mondiale du commerce en septembre 2010, le Haut-Commissariat pour les droits de l'homme a coparrainé avec l'organisation non gouvernementale 3D une table ronde sur le droit au développement, en vue de renforcer la cohérence entre le commerce, le développement et les droits de l'homme. UN 9 - وخلال المنتدى العام الذي نظمته منظمة التجارة العالمية في أيلول/سبتمبر 2010، اشتركت المفوضية في رعاية حلقة نقاش بشأن الحق في التنمية مع المنظمة غير الحكومية 3D كأداة لتعزيز الاتساق بين التجارة والتنمية وحقوق الإنسان.
    - Des représentants de l'Assemblée ont présenté un document de travail lors du Forum international sur les rapports entre politiques sociales et sciences sociales organisé par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) à Córdoba (Argentine) du 20 au 24 février 2006. UN - المشاركة في " المنتدى الدولي للعلوم الاجتماعية - ترابط السياسات " الذي نظمته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو). أعد الممثلون عن الجمعية ورقة - قدمت في ما بعد في الاجتماع. 20-24 شباط/فبراير 2006، كوردوبا، الأرجنتين.
    Participation au Forum mondial sur les droits de l'homme [Nantes (France)], organisé par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science de culture (UNESCO) du 16 au 19 mai. L'Association a organisé une table ronde sur la question des femmes. UN الاشتراك في المنتدى العالمي لحقوق الإنسان، نانـت، فرنسا (الذي نظمته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونيسكو)، 16-19 أيار/مايو 2004): استضافت الرابطة الدولية لحقوق الإنسان للمرأة مائدة مستديرة بشأن قضية المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus