"الذي وافقت عليه الجمعية العامة في" - Traduction Arabe en Français

    • approuvé par l'Assemblée générale dans
        
    • approuvés par l'Assemblée générale dans
        
    • approuvée par l'Assemblée générale dans
        
    • approuvé par l'Assemblée dans
        
    • qu'elle a approuvé dans
        
    • approuvé par l'Assemblée générale au
        
    • qu'elle a approuvés par
        
    • par l'Assemblée générale à
        
    • approuvé par l'Assemblée générale en
        
    Montant approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 59/278 UN المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في القرار 59/278
    Montant approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 61/254 UN المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 61/254
    Montant approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 57/280 UN المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في القرار 57/280 600.1 21
    Montants approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 50/215 B UN المبلــغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢١٥ باء
    9. En vertu du paragraphe 26 de la déclaration de principes et du programme d'action approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 46/152, la Commission aura les fonctions suivantes: UN 9- تنص الفقرة 26 من إعلان المبادئ وبرنامج العمل الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 46/152 على أنه ينبغي أن يعهد إلى اللجنة بالوظائف التالية:
    Il représente une réduction de 48 200 900 dollars par rapport à l'enveloppe de 2 532 331 200 dollars approuvée par l'Assemblée générale dans sa résolution 52/221 A du 22 décembre 1997. UN ويؤدي هذا إلى تخفيض قدره 900 200 48 دولار بالمقارنة بالاعتماد البالغ 200 331 532 2 دولار الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 52/221 ألف المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    Dans certains cas, des appels de candidatures sans date limite pourront être publiés, comme le fait actuellement le Département de l'appui aux missions pour les avis relatifs aux postes sur le terrain, tel qu'approuvé par l'Assemblée dans sa résolution 59/296. UN وفي بعض الحالات، يمكن اعتماد إعلانات مفتوحة عن الشواغر كما هي الممارسة التي تتبعها إدارة الدعم الميداني في الإعلان عن الوظائف في الميدان، على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 59/296.
    Le coût total du projet est resté dans les limites du budget de 25,3 millions de dollars approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/263 en 2008. UN وظل مجموع تكاليف المشروع في حدود المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في القرار 63/263 عام 2008 وهو 25.3 مليون دولار.
    30.4 L'autre grand projet relevant des innovations technologiques est le système à disques optiques pour le stockage et la recherche de documents, approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 44/201 du 21 décembre 1989. UN ٣٠-٤ والمشروع الرئيسي اﻵخر في هذا الباب هو نظام تخزين واسترجاع الوثائق باستخدام اﻷقراص الضوئية، الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٤٤/٢٠١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩.
    30.4 L'autre grand projet relevant des innovations technologiques est le système à disques optiques pour le stockage et la recherche de documents, approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 44/201 du 21 décembre 1989. UN ٣٠-٤ والمشروع الرئيسي اﻵخر في هذا الباب هو نظام تخزين واسترجاع الوثائق باستخدام اﻷقراص الضوئية، الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٤٤/٢٠١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩.
    Pour faire des économies, le Secrétaire général a décidé de maintenir le pourcentage de postes vacants à un niveau plus élevé que celui approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 50/214. UN ويسعى اﻷمين العام إلى تحقيق وفورات باﻹبقاء على معدل شواغر أعلى من المعدل الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢١٤.
    Le Comité recommande que ces crédits additionnels soient imputés sur le solde du crédit de 569 526 500 dollars approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 64/245 pour l'exercice biennal 2010-2011. UN وتوصي اللجنة بأن تُسوى الاحتياجات الإضافية من الاعتماد البالغ 500 526 569 دولار الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 64/245 لفترة السنتين 2010-2011.
    Le montant des ressources demandées pour l'exercice biennal 2010-2011 a été établi à partir du cadre stratégique, approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/247. UN وقد تم حساب المستوى المقترح من الموارد للفترة 2010-2011 استنادا إلى الإطار الاستراتيجي الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها63/247.
    Aux chapitres des dépenses, le montant révisé des ressources nécessaires s'élève à 5 148,6 millions de dollars, soit 10,3 millions de dollars de moins que les crédits approuvés par l'Assemblée générale dans ses résolutions 64/244 A, 64/260 et 64/288. UN وتبلغ الاحتياجات المنقحة في إطار أبواب النفقات 148.6 5 مليون دولار، بانخفاض قدره 10.3 ملايين دولار عن حجم الاعتمادات الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قراراتها 64/244 ألف، و 64/260 و 64/288.
    a Sur la base des crédits approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 54/270 du 15 juin 2000. Tableau 4.2 UN (أ) استنادا إلى الاعتماد الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 54/270 المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2000.
    a Sur la base des crédits approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 54/266 du 15 juin 200 Tableau 5.2 UN (أ) استنادا إلى الاعتماد الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 54/266 المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2000.
    3.71 Les montants demandés au tableau 3.23 correspondent au montant prévu pour les missions politiques spéciales dans l'esquisse budgétaire approuvée par l'Assemblée générale, dans sa résolution 63/266. UN 3-71 تعكس الاحتياجات من الموارد المبينة في الجدول 3-23 الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة المدرج في مخطط الميزانية الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 63/266.
    3.73 Les montants indiqués au tableau 3.25 correspondent au montant prévu pour les missions politiques spéciales dans l'esquisse budgétaire approuvée par l'Assemblée générale dans sa résolution 64/245. UN 3-73 تعكس الموارد المبينة في الجدول 3-25 الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة المدرج في مخطط الميزانية الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 64/245.
    a) Faible taux de réponse : au paragraphe 57 de son rapport, le Groupe consultatif de haut niveau indique comment plus de deux ans après le lancement du processus de 2009 approuvé par l'Assemblée dans sa résolution 63/289, seuls 25 pays sur un échantillon total de 84 ont répondu à l'enquête. UN (أ) انخفاض معدل الاستجابة: في الفقرة 57 من التقرير، يصف الفريق الاستشاري الرفيع المستوى كيف أنه، بعد أكثر من عامين على إطلاق استقصاء عام 2009 الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 63/289، استجابت 25 دولة فقط من أصل حجم العينة الإجمالي البالغ 84 دولة.
    b) Utiliser les économies que doit entraîner le respect du calendrier des conférences et des réunions qu'elle a approuvé dans sa résolution 56/242 ; UN (ب) استخدام الوفورات المحققة كنتيجة لتنفيذ جدول المؤتمرات والاجتماعات على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 56/242؛
    Mis à part les trois principaux bâtiments, la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et l'annexe sud font toujours l'objet d'une grande incertitude. Ces deux bâtiments sont prévus dans le plan-cadre d'équipement approuvé par l'Assemblée générale au titre de la stratégie IV accélérée. UN 55 - رغم وجود مخططات للمباني الرئيسية الثلاثة هناك شكوك كثيرة تتعلق بمبنى مكتبة داج همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي - تشكل المكتبة والملحق الجنوبي جزءا من نطاق عمل المخطط العام لتجديد مباني المقر الذي وافقت عليه الجمعية العامة في الاستراتيجية الرابعة المعجلة.
    qu'elle a approuvés par sa résolution 33/71 E du 14 décembre 1978; UN الاستثنائية الثانية عشرة)١١(، وفي تقرير اﻷمين العام)٢١( الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٣٣/٧١ هاء المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٨؛
    Cette circulaire a modifié substantiellement la base juridique régissant le versement de prestations adoptée par l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session et la Commission devra examiner les conséquences juridiques et financières de cette décision. UN وغيرت النشرة بشكل كبير الأساس القانوني للحصول على المنافع الذي وافقت عليه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين وسيتعين على اللجنة دراسة العواقب القانونية والمالية لذلك القرار.
    DES NATIONS UNIES À GENÈVE 11. On se souviendra qu'en 1972, le Conseil d'administration avait fondé sa décision d'installer le programme des VNU à Genève sur l'accord de siège approuvé par l'Assemblée générale en 1946. UN ١١ - ينبغي أن نشير الى أن المقرر الذي اتخذه مجلس اﻹدارة في عام ١٩٧٢ بجعل مقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في جنيف مبني على اتفاق البلد المضيف الذي وافقت عليه الجمعية العامة في عام ١٩٤٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus