"الذي وزع" - Traduction Arabe en Français

    • qui a été distribué
        
    • qui avait été distribué
        
    • distribuée
        
    • qui vient d'être distribué
        
    Les modèles que nous avons soumis à examen sont décrits dans une annexe au texte de notre déclaration, qui a été distribué aux Membres de l'Assemblée. UN هذا وإن النماذج التي نطرحها للنظر فيها، واردة في مرفق لبياننا المكتوب الذي وزع على أعضاء الجمعية.
    Le projet de résolution qui a été distribué sous une forme préliminaire évite la microgestion des travaux de la Première Commission. UN ويتجنب مشروع القــرار، الذي وزع في شكله اﻷولي، الادارة الصغيرة لعمل اللجنة اﻷولى.
    La question des dates mise à part, j'ai une remarque à faire en ce qui concerne le projet de rapport de la Commission, qui a été distribué ce matin. UN وإلى جانب هذه النقطة الرئيسية المتعلقة بالتواريخ فإن لدي تعليقا بشأن مشروع تقرير الهيئة الذي وزع هذا الصباح.
    Le Chef de section a dit que toutes les suggestions antérieures du Conseil d'administration de l'UNICEF avaient été reflétées dans le projet, qui avait été distribué aux membres du Conseil d'administration. UN وقال الرئيس إنه جرى إدماج جميع اﻹقتراحات التي اقترحها المجلس التنفيذي لليونيسيف في وقت سابق في مشروع الاختصاصات، الذي وزع على أعضاء المجلس.
    Afin d'apporter une contribution à cet égard, le Japon et la Hongrie aimeraient soumettre une nouvelle proposition sur un projet de mandat pour le comité spécial, qui est joint au texte de la déclaration qui vient d'être distribuée. UN ولتقديم مساهمة في هذا المجال، تود اليابان مع هنغاريا تقديم اقتراح جديد بشأن مشروع ولاية للجنة المخصصة، أرفق بنص بياني الذي وزع منذ لحظة.
    Le guide des ressources conçu pour les groupes thématiques, qui a été distribué en 1998, a facilité cette évolution positive. UN كما دعم دليل الموارد لﻷفرقة المواضيعية، الذي وزع في عام ١٩٩٨، هذا التطور اﻹيجابي.
    Ce projet figure en annexe au texte de ma déclaration qui a été distribué aux membres. UN وقد أرفقته بنص بياني الذي وزع على اﻷعضاء.
    En Zambie, on évalue actuellement, en collaboration avec l'Agency for International Development des États-Unis, l'utilisation du manuel sur l'assainissement, qui a été distribué à plus de 100 pays. UN ويرصد في زامبيا، بالتعاون مع وكالة التنمية الدولية بالولايات المتحدة استخدام كتيب المرافق الصحية الذي وزع في أكثر من مائة بلد.
    On trouvera des statistiques détaillées sur les achats du système des Nations Unies dans le document 1995 Annual Statistical Report, publié par le Bureau, qui a été distribué séparément au Conseil d'administration. UN ويمكن الاطلاع على إحصاءات تفصيلية تتعلق بمشتريات منظومة اﻷمم المتحدة في التقرير اﻹحصائي السنوي لعام ١٩٩٥ للمكتب، الذي وزع على المجلس التنفيذي بصورة مستقلة.
    Toutes les activités de pays d'ONU-Habitat sont décrites dans le rapport biennal sur les activités opérationnelles qui a été distribué aux membres du Conseil d'administration. UN 13 - ويرد وصف لجميع أنشطة موئل الأمم المتحدة على المستوى القطري في تقرير الأنشطة التشغيلية لفترة السنتين الذي وزع على مجلس الإدارة.
    Le projet de résolution qui a été distribué vendredi dernier recueille déjà un large appui auprès des membres de l'Assemblée; je ne pense pas révéler de secret à cet égard. UN إن مشروع القرار الذي وزع يوم الجمعة الماضي يحظى فعلا بتأييد عريض من أعضاء الجمعية؛ ولا أعتقد أنني أفشي سرا في هذا الصدد.
    Il y a lieu de se féliciter de l'accueil réservé au rapport qui a été distribué aux membres du Comité. UN 23 - وأشار إلى أن التقرير الذي وزع على أعضاء اللجنة الخاصة حظي بتقدير كبير.
    Des difficultés sont certes reconnues mais elles ne font l'objet d'aucun commentaire, et le Livre blanc qui a été distribué aux membres du Comité n'est guère éclairant non plus. UN ولا شك أن بعض الصعوبات معترف بها، ولكنها ليست موضع أي تعليق، كما أن الشروح الواردة في الكتاب الأبيض الذي وزع على أعضاء اللجنة لا توضح هذه المسألة بوجه كاف.
    En fait, comme il ressort du document récapitulatif qui a été distribué à toutes les délégations, les chefs de secrétariat du système des Nations Unies ont déjà commencé à déterminer la contribution que l'Organisation pourrait apporter conjointement à cette question. UN بل إن كبار المديرين التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة بدأوا بالفعل، حسبما جاء في الموجز الذي وزع على الوفود، في تحديد المساهمة المشتركة التي تقدمها الأمم المتحدة في هذه المسألة.
    En fait, comme il ressort du document récapitulatif qui a été distribué à toutes les délégations, les chefs de secrétariat du système des Nations Unies ont déjà commencé à déterminer la contribution que l'Organisation pourrait apporter conjointement à cette question. UN بل إن كبار المديرين التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة بدأوا بالفعل، حسبما جاء في الموجز الذي وزع على الوفود، في تحديد المساهمة المشتركة التي تقدمها الأمم المتحدة في هذه المسألة.
    M. Holum (États-Unis d'Amérique) (interprétation de l'anglais) : Conformément aux réformes introduites récemment, ma déclaration sera considérablement plus brève que le texte écrit qui a été distribué. UN السيد هولوم )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تمشيا مع التعديلات المدخلة مؤخرا سأقدم نسخة شفوية أقصر من بياني خلافا للنص اﻷطول الذي وزع.
    * Tel qu'il apparaît dans le tableau du " Plan de ressources du FNUAP " , daté du 15 septembre 1997, qui a été distribué aux membres du Conseil d'administration, le 17 septembre 1997. UN * على النحو المبين في الجدول المتعلق بموارد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، الذي وزع على المجلس التنفيذي في ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Les participants ont adopté l'ordre du jour ci-après sur la base de l'ordre du jour provisoire qui avait été distribué sous la cote SAICM/InfDisc/1 : UN 5 - اعتمد المشاركون جدول الأعمال الوارد أدناه على أساس جدول الأعمال المؤقت الذي وزع في الوثيقة SAICM/InfDisc/1:
    Les participants ont adopté l'ordre du jour ci-après sur la base de l'ordre du jour provisoire qui avait été distribué sous la cote SAICM/InfDisc/1 : UN 5 - اعتمد المشاركون جدول الأعمال الوارد أدناه على أساس جدول الأعمال المؤقت الذي وزع في الوثيقة SAICM/InfDisc/1:
    Le chapitre II (rappel des faits) de l'ouvrage intitulé < < Gouvernance d'Internet : créer des possibilités pour tous > > , qui avait été distribué aux participants et affiché sur le site Web du Forum, avait pour objet de replacer le Forum dans son contexte historique. UN وكان الهدف من جزء المعلومات الأساسية (الجزء الثاني) للكتاب المعنون، إدارة الإنترنت: توفير فرص للجميع() الذي وزع على جميع المشاركين وأتيح على الموقع الشبكي للمنتدى هو تقديم الخلفية التاريخية للمنتدى.
    Il a également établi la publication intitulée UNFPA and Habitat II, qui a été largement distribuée à la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II). UN وأعد الصندوق منشور " صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والموئل الثاني " ، الذي وزع على نطاق واسع في مؤتمر الموئل الثاني.
    C'est pour cette raison que je considère que l'idée de permettre au Bureau d'avoir davantage son mot à dire dans la programmation des réunions — idée figurant dans le projet de résolution provisoire qui vient d'être distribué — me semble excellente. UN ولهذا السبب أعتقد أن إعطاء سلطة أكبر للمكتب في جدولة هذه الاجتماعــات، كمـــا يرد في مشروع القرار المتهيدي الذي وزع توا، فكرة صائبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus