"الذي يؤديه المجتمع المدني في" - Traduction Arabe en Français

    • joué par la société civile dans
        
    • que joue la société civile dans
        
    • que celle-ci joue dans
        
    • de la société civile dans
        
    • la société civile dans la
        
    Le Gouvernement éthiopien a également mentionné le rôle complémentaire joué par la société civile dans la sensibilisation aux droits de l'homme. UN كما نوهت حكومة إثيوبيا بالدور التكميلي الذي يؤديه المجتمع المدني في التوعية بحقوق الإنسان.
    Le Japon attache de l'importance au rôle constructif joué par la société civile dans la promotion de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. UN وتعلق اليابان أهمية على الدور البناء الذي يؤديه المجتمع المدني في تشجيع عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    On examinera par la suite le rôle actif que joue la société civile dans l'enracinement de la démocratie en Afrique du Sud. UN وسنبحث فيما بعد الدور النشط الذي يؤديه المجتمع المدني في تجذُّر الديمقراطية في جنوب أفريقيا.
    Il convient en particulier de mettre l'accent sur le rôle important que joue la société civile dans la collecte d'informations, en collaboration étroite avec les victimes, et la promotion des principes démocratiques et des droits de l'homme. UN وينبغي التشديد بصفة خاصة على الدور الهام الذي يؤديه المجتمع المدني في جمع المعلومات والعمل عن كثب مع الضحايا والترويج لمبادئ الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Quant au paragraphe 30, il réaffirme l'importance de la nature tripartite du Processus de Kimberley, il déplore que la société civile ait été absente de la réunion plénière de Kinshasa et se félicite de la décision prise par la réunion plénière de réaffirmer sa volonté de poursuivre un dialogue constructif avec la société civile eu égard au rôle que celle-ci joue dans le Processus de Kimberley. UN وفي الفقرة 30، يؤكد مشروع القرار من جديد على أهمية الطابع الثلاثي لعملية كيمبرلي، ويأسف لغياب المجتمع المدني عن الاجتماع العام المعقود في كينشاسا، ويرحب بقرار الاجتماع العام إعادة تأكيد التزامه بمواصلة العمل البناء مع المجتمع المدني اعترافا بالدور الذي يؤديه المجتمع المدني في عملية كيمبرلي.
    29. Réaffirme l'importance de la nature tripartite du Processus de Kimberley et se félicite que la réunion plénière se soit engagée à poursuivre son dialogue constructif avec la société civile en considération du rôle que celle-ci joue dans le Processus ; UN 29 - تعيد تأكيد أهمية الطابع الثلاثي الأطراف لعملية كيمبرلي، وترحب بالتزام الاجتماع العام بمواصلة العمل على نحو بناء مع المجتمع المدني اعترافا بالدور الذي يؤديه المجتمع المدني في عملية كيمبرلي؛
    Le Japon reconnaissait le rôle important de la société civile dans la promotion du respect des droits de l'homme. UN وتقر اليابان بالدور المهم الذي يؤديه المجتمع المدني في تعزيز احترام حقوق الإنسان.
    Les Philippines tiennent également à souligner le rôle important joué par la société civile dans nos efforts pour traiter, au travers de la promotion d'une culture de la paix, le fléau que constitue le trafic des armes légères et de petit calibre. UN وتود الفلبين أيضا أن تؤكد على أهمية الدور الذي يؤديه المجتمع المدني في جهودنا للتصدي لآفة الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن طريق تشجيع ثقافة للسلام.
    De nombreux participants ont souligné le rôle important joué par la société civile dans le domaine du désarmement, en ce qui concerne en particulier la sensibilisation à l'échelle mondiale, le souci de transparence, la création d'une dynamique de changement et la légitimité démocratique. UN وأكد العديد من المشاركين على أهمية الدور الذي يؤديه المجتمع المدني في زيادة الوعي على الصعيد العالمي، وتعزيز الشفافية، وإيجاد الزخم، وإضفاء الشرعية الديمقراطية على جهود نزع السلاح.
    Il a recommandé au Niger de respecter le rôle essentiel joué par la société civile dans la poursuite de la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وأوصت اللجنة بأن يحترم النيجر الدور الحاسم الذي يؤديه المجتمع المدني في دعم تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل(67).
    6. Prie instamment les États de reconnaître publiquement le rôle important et légitime joué par la société civile dans la promotion des droits de l'homme, de la démocratie et de l'état de droit; UN 6- يحث الدول على أن تعترف علناً بالدور الهام والمشروع الذي يؤديه المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون؛
    6. Prie instamment les États de reconnaître publiquement le rôle important et légitime joué par la société civile dans la promotion des droits de l'homme, de la démocratie et de l'état de droit; UN 6- يحث الدول على أن تعترف علناً بالدور الهام والمشروع الذي يؤديه المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون؛
    148. Le Comité recommande vivement à l'État partie de respecter le rôle joué par la société civile dans la mise en œuvre de la Convention en Éthiopie et encourage la participation active, concrète et systématique de la société civile, y compris des ONG, à la promotion des droits de l'enfant, notamment leur participation à la suite donnée aux observations finales du Comité. UN 148- توصي اللجنة الدولة الطرف بقوة بمراعاة الدور الذي يؤديه المجتمع المدني في مواصلة تنفيذ الاتفاقية في إثيوبيا، وتشجع المشاركة النشطة والإيجابية والمنتظمة للمجتمع المدني، شاملاً المنظمات غير الحكومية، في تعزيز حقوق الطفل، بما في ذلك مشاركتها في متابعة الملاحظات الختامية للجنة.
    Apprécier le rôle actif que joue la société civile dans les opérations de secours et de reconstruction en Amérique latine, comme cela a été reconnu dans la déclaration de Stockholm du 28 mai 1999. UN ١٩ - تقدير الدور النشط الذي يؤديه المجتمع المدني في أعمال اﻹغاثة والتعمير في أمريكا الوسطى، حسبما أقر به إعلان ستوكهولم الذي صدر في ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    40. Les États parties devraient reconnaître qu'il est important de développer des partenariats à l'échelle nationale et internationale, et ne pas perdre de vue le rôle essentiel que joue la société civile dans les actions menées en partenariat avec le gouvernement à tous les niveaux. UN 40- ينبغي للدول الأطراف أن تقرّ بأهمية إقامة شراكات بين البلدان وداخلها مع الاعتراف بأهمية الدور الذي يؤديه المجتمع المدني في الشراكة مع الحكومات على جميع المستويات.
    113. Compte tenu du rôle crucial que joue la société civile dans la promotion, l'analyse, le suivi et la réalisation, sous tous leurs aspects, du droit à un logement adéquat, le Rapporteur spécial demande au Conseil des droits de l'homme: UN 113- نظراً إلى الدور الحاسم الذي يؤديه المجتمع المدني في شتى الجوانب المتعلقة بتحليل الحق في السكن اللائق ورصده وتنفيذه والدعوة إلى إعماله، يطلب المقرر الخاص إلى مجلس حقوق الإنسان القيام بما يلي:
    409. Le Comité se félicite de la reconnaissance par l'État partie du rôle complémentaire que joue la société civile dans la fourniture de certains types de services publics et qu'il soutient dans le but d'instaurer une base pour une participation communautaire accrue. UN 409- ترحب اللجنة بإقرار الدولة الطرف بالدور التكميلي الذي يؤديه المجتمع المدني في إتاحة فئات معينة من الخدمات العامة، وبتشجيعها لهذه العملية بغية استحداث قاعدة لتعزيز المشاركة المجتمعية.
    20. Le Comité prend note du rôle actif que joue la société civile dans la prestation de services, en particulier de services de santé et de services sociaux, par exemple à l'intention des enfants handicapés. UN 20- تحيط اللجنة علماً بالدور النشط الذي يؤديه المجتمع المدني في توفير الخدمات، وبخاصة الخدمات الصحية والاجتماعية، للأطفال المعاقين، مثلاً.
    28. Réaffirme l'importance de la nature tripartite du Processus de Kimberley et se félicite de la volonté de sa réunion plénière de poursuivre un dialogue constructif avec la société civile en considération du rôle que celle-ci joue dans le Processus ; UN 28 - تعيد تأكيد أهمية الطابع الثلاثي الأطراف لعملية كيمبرلي، وترحب بالتزام الاجتماع العام بمواصلة العمل على نحو بناء مع المجتمع المدني اعترافا بالدور الذي يؤديه المجتمع المدني في عملية كيمبرلي؛
    27. Réaffirme l'importance de la nature tripartite du Processus de Kimberley et se félicite que la réunion plénière se soit engagée à poursuivre son dialogue constructif avec la société civile en raison du rôle clef que celle-ci joue dans le Processus; UN 27 - تعيد تأكيد أهمية الطابع الثلاثي الأطراف لعملية كيمبرلي، وترحب بالتزام الاجتماع العام بمواصلة العمل على نحو بناء مع المجتمع المدني اعترافا بالدور الهام الذي يؤديه المجتمع المدني في العملية؛
    30. Réaffirme l'importance du caractère tripartite du Processus de Kimberley, déplore que la société civile ait été absente de la réunion plénière de 2011 et se félicite de la décision de la réunion plénière de réaffirmer sa volonté de poursuivre un dialogue constructif avec la société civile compte tenu du rôle que celle-ci joue dans le Processus de Kimberley ; UN 30 - تعيد تأكيد أهمية الطابع الثلاثي الأطراف لعملية كيمبرلي، وتأسف لعدم مشاركة المجتمع المدني في الاجتماع العام لعام 2011، وترحب بقرار الاجتماع العام إعادة تأكيد التزام العملية بمواصلة العمل البناء مع المجتمع المدني تسليما بالدور الذي يؤديه المجتمع المدني في عملية كيمبرلي؛
    Il invite instamment les gouvernements qui ne l'ont pas encore fait à reconnaître et à respecter le rôle essentiel et constructif de la société civile dans la jouissance effective par tous d'un droit au logement. UN ويحث المقرر الخاص الحكومات التي لم تعترف بعد بالدور الحاسم والبنّاء الذي يؤديه المجتمع المدني في تأمين حقوق السكن للجميع ولم تحترم حتى الآن ذلك الدور على أن تفعل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus