Temps économisé grâce à l'informatisation des formulaires et des approbations en ligne en créant automatiquement les tickets | UN | الوقت الذي يتم توفيره نتيجة اعتماد الاستمارات الإلكترونية وإجراءات الموافقة الإلكترونية بإنشاء البطاقات بطريقة آلية |
basse haute Temps économisé en établissant les tickets en ligne | UN | الوقت الذي يتم توفيره بإدخال البطاقة إلكترونيا |
Temps économisé en suivant la demande en ligne 24 heures/24, 7 jours/7 1 min. | UN | الوقت الذي يتم توفيره بالحصول إلكترونيا على معلومات مستكملة بشأن الحالة، على مدار الساعة وطيلة أيام الأسبوع |
Temps économisé en éliminant les tickets grâce au déclenchement d'alertes/notifications en cas d'interruption de service | UN | الوقت الذي يتم توفيره بإلغاء البطاقات من خلال تشغيل نظام عالمي للإنذار والإشعار بحالات توقف الخدمة أو انقطاعها |
8. Le module de formation à l'intention du personnel de maintien de la paix, mis au point par le groupe de travail officieux, concernant la protection des enfants devrait constituer un élément essentiel de la formation dispensée à ce personnel. | UN | 8 - ينبغي أن تشكل حزمة المواد التدريبية التي وضعها الفريق العامل غير الرسمي المعني بتدريب موظفي حفظ السلام في مجال حماية الأطفال، عنصرا أساسيا من التدريب الذي يتم توفيره لموظفي حفظ السلام. |
Temps économisé en remplaçant les formulaires remplis à la main par des formulaires et systèmes de gestion des opérations électroniques | UN | الوقت الذي يتم توفيره بالاستعاضة عن الاستمارات اليدوية باستمارات وأدوات عمل إلكترونية لطلب الخدمات |
Temps économisé en éliminant les tickets grâce aux possibilités de régler soi-même les problèmes en consultant les foires aux questions et autres bases de données | UN | الوقت الذي يتم توفيره بإلغاء البطاقات عن طريق الحل الذاتي للمشاكل بفعل توافر قائمة للأسئلة المتكررة وقاعدة للمعارف |
basse haute Temps économisé en établissant les tickets en ligne | UN | الوقت الذي يتم توفيره بإدخال البطاقة إلكترونيا |
Temps économisé en suivant la demande en ligne 24 heures/24, 7 jours/7 1 min. | UN | الوقت الذي يتم توفيره بالحصول إلكترونيا على معلومات مستكملة بشأن الحالة، على مدار الساعة وطيلة أيام الأسبوع |
Temps économisé en éliminant les tickets grâce au déclenchement d'alertes/notifications en cas d'interruption de service | UN | الوقت الذي يتم توفيره بإلغاء البطاقات من خلال تشغيل نظام عالمي للإنذار والإشعار بحالات توقف الخدمة أو انقطاعها |
Temps économisé en remplaçant les formulaires remplis à la main par des formulaires et systèmes de gestion des opérations électroniques | UN | الوقت الذي يتم توفيره بالاستعاضة عن الاستمارات اليدوية باستمارات وأدوات عمل إلكترونية لطلب الخدمات |
Temps économisé en éliminant les tickets grâce aux possibilités de régler soi-même les problèmes en consultant les foires aux questions et autres bases de données | UN | الوقت الذي يتم توفيره بإلغاء البطاقات عن طريق الحل الذاتي للمشاكل بفعل توافر قائمة للأسئلة المتكررة وقاعدة معرفية |
Temps économisé grâce à l'informatisation des formulaires et des approbations en ligne en créant automatiquement les tickets 2 min. | UN | الوقت الذي يتم توفيره نتيجة اعتماد الاستمارات الإلكترونية وإجراءات الموافقة الإلكترونية بإنشاء البطاقات بطريقة آلية |
Temps économisé en éliminant les appels/messages électroniques des bénéficiaires concernant l'état d'avancement et le suivi des demandes | UN | الوقت الذي يتم توفيره بالاستغناء عن المكالمات/رسائل البريد الإلكتروني الواردة من المستفيدين من الخدمات للحصول على معلومات مستكملة عن حالة الطلبات أو لمتابعتها |
Temps économisé en éliminant les appels/messages électroniques des bénéficiaires concernant l'état d'avancement et le suivi des demandes | UN | الوقت الذي يتم توفيره بالاستغناء عن المكالمات/رسائل البريد الإلكتروني الواردة من المستفيدين من الخدمات للحصول على معلومات مستكملة عن حالة الطلبات أو لمتابعتها |
Les pouvoirs publics s'assurent que l'éducation de base dispensée est de bonne qualité, en recourant à cette fin à un mécanisme national idoine d'évaluation à fréquence annuelle ou semestrielle. | UN | أن تضمن السلطات العامة أن التعليم الأساسي الذي يتم توفيره جيد النوعية، وفقاً لما تؤكده آلية تقييم وطنية مناسبة، تعمل على أساس سنوي أو على نظام نصف السنة الدراسية. |
À cet égard, il relève avec une inquiétude particulière que la formation relative aux droits de l’enfant dispensée aux membres de la police et autres responsables de l’application des lois, au personnel judiciaire, aux enseignants des différents degrés de l’enseignement, aux travailleurs sociaux et au personnel médical est insuffisante et ne présente pas un caractère systématique. | UN | وفي هذا الصدد، فإنها قلقة بوجه خاص ﻷن التدريب الذي يتم توفيره في ميدان حقوق الطفل ﻷفراد الشرطة وغيرهم من موظفي إنفاذ القانون، والموظفين القضائيين، والمعلمين على جميع مستويات التعليم، واﻷخصائيين الاجتماعيين، والعاملين الطبيين، هو تدريب غير كاف وغير منهجي. |
A cet égard, il relève avec une inquiétude particulière que la formation relative aux droits de l'enfant dispensée aux membres de la police et autres responsables de l'application des lois, au personnel judiciaire, aux enseignants des différents degrés de l'enseignement, aux travailleurs sociaux et au personnel médical est insuffisante et ne présente pas un caractère systématique. | UN | وفي هذا الصدد، فإنها قلقة بوجه خاص ﻷن التدريب الذي يتم توفيره في ميدان حقوق الطفل ﻷفراد الشرطة وغيرهم من موظفي إنفاذ القانون، والموظفين القضائيين، والمعلمين على جميع مستويات التعليم، واﻷخصائيين الاجتماعيين، والعاملين الطبيين، وهو تدريب غير كاف وغير منهجي. |