Ces formalités sont énoncées en détail au chapitre I, titre II, de la loi en question qui traite des conditions d'exploitation. | UN | وهذه الاجراءات للحصول على ترخيص مفصلة في الفصل اﻷول من الباب الثاني من القانون الذي يتناول شروط البث. |
On trouvera de plus amples détails à ce sujet à la section 7, qui traite des modifications apportées à la sécurité sociale. | UN | ويرد الحديث عن هذا الإصلاح بمزيد من التفصيل في البند 7 أدناه الذي يتناول التغيرات في الضمان الاجتماعي. |
Le Code de procédure pénale, en son chapitre traitant de la coopération judiciaire et administrative internationale dispose ce qui suit : | UN | وفصل قانون الإجراءات الجنائية الذي يتناول التعاون القضائي والإداري الدولي يحدد قواعد التعاون في إطار المعايير التالية: |
Les coauteurs espèrent que le projet de résolution, qui porte sur une question d'intérêt majeur pour tous les gouvernements, sera adopté sans vote. | UN | وأعربت عن أمل مقدمي مشروع القرار بأن يعتمد مشروع القرار الذي يتناول مسألة فائقة اﻷهمية لدى الحكومات كافة دون تصويت. |
De cette façon, les formations portant sur les questions d'égalité et de discrimination seront non seulement introduites dans le cursus mais organisées régulièrement. | UN | وعلى هذا، لن يقتصر الأمر على إدخال التدريب الذي يتناول قضايا المساواة والتمييز ولكن سيتم تنظيمه أيضاً على أساس منتظم. |
Ces conclusions figurent au tableau 14, à la fin de la section consacrée aux frais évités. | UN | وترد هذه النتائج في الجدول 14، في نهاية الفرع الذي يتناول وفورات التكاليف. |
Cette question sera abordée plus en détail dans le paragraphe consacré à la violence contre les femmes en tant que violation des droits fondamentaux. | UN | وسوف ترد مناقشة أكثر تعمقاً لهذا التشريع في القسم الذي يتناول العنف ضد المرأة من منظور انتهاكات حقوق الإنسان؛ |
Propositions de la Colombie concernant les dispositions du Règlement de procédure et de preuve se rapportant au chapitre VI du Statut relatif au procès | UN | اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الواردة في الباب 6 من النظام الأساسي الذي يتناول المحاكمة |
D'autres ont préféré le garder dans la Partie II du protocole relative aux communications. | UN | وفضلت وفود أخرى الإبقاء عليه في الجزء الثاني من البروتوكول الذي يتناول البلاغات. |
Je voudrais, pour terminer, citer le rapport qui traite des recommandations du Secrétaire général : | UN | أود أن أختتم بياني بايراد اقتباس من التقرير الذي يتناول توصيات اﻷمين العام حيث يقول: |
De même, dans la section F, dans la troisième partie du rapport, qui traite du point 6 de l'ordre du jour, il est inutile de mentionner les points 5 et 7. | UN | وبالمثل، لا معنى لذكر البندين 5 و7 من جدول الأعمال في الفرع واو من الجزء ثالثاً، الذي يتناول البند 6 منه. |
Le chapitre du rapport qui traite de l'application du concept de sécurité humaine à différentes priorités des Nations Unies suit la même tendance. | UN | والجزء من التقرير الذي يتناول تطبيق مفهوم الأمن البشري على مختلف أولويات الأمم المتحدة يجسد نفس الاتجاه. |
Il reste encore beaucoup à faire pour la mise en oeuvre du chapitre 18 d'Action 21, qui traite de ces problèmes. | UN | وذكر أنه لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي عمله لتنفيذ الفصل 18 من جدول أعمال القرن 21 الذي يتناول هذه المشكلات. |
Les manifestations particulières devraient être programmées pendant la séance officielle traitant de la question pertinente. | UN | وينبغي جدولة الأحداث الخاصة أثناء الاجتماع الرسمي الذي يتناول البند ذا الصلة. |
traitant de nombreux points relatifs à la liberté de l'information et au rôle de la presse en général, il est axé notamment sur l'information télévisuelle. | UN | وهذا التقرير الذي يتناول نقاطا متعددة تتصل بالحرية والاعلام وبدور الصحافة عموما تمحور باﻷساس حول الاعلام المرئي. |
Il était donc suffisant de mentionner la règle interdisant le double recouvrement dans le cadre de la disposition traitant de la pluralité d'États responsables. | UN | ولذلك اعتُبر كافياً أن تذكر قاعدة عدم جواز ازدواج التعويض في سياق النص الذي يتناول تعدد الدول المسؤولة. |
SIEGE On trouvera ciaprès un résumé des principales questions budgétaires présentées au chapitre XII, qui porte sur le Siège. | UN | فيما يلي موجز للمسائل الرئيسية المتصلة بالميزانية المعروضة في الفصل الثاني عشر الذي يتناول المقر. |
Toutefois, à titre comparatif, nous souhaiterions attirer l'attention sur la troisième partie du rapport, qui porte sur les travaux du Comité d'état-major. | UN | ولكن، بالقياس، نسترعي الانتباه الى الجزء الثالث من التقرير، الذي يتناول أعمال لجنة اﻷركان العسكرية. |
Analyse de situation portant sur le développement socioéconomique des pays les moins avancés de la région de la CESAO | UN | تحليل الوضع الذي يتناول التطورات الاجتماعية والاقتصادية في أقل البلدان نموا في المنطقة |
Enfin, ma délégation souhaite faire quelques brefs commentaires sur une proposition qui figure dans la partie du rapport consacrée au Secrétariat et qui concerne la création d'un bureau pour les partenariats. | UN | أخيرا، يود وفدي أن يعلق بإيجاز على اقتراح واحد في القسم الذي يتناول الأمانة العامة: إنشاء مكتب للشراكة. |
Cette première partie comprend trois chapitres préliminaires et le chapitre XI consacré aux autres décisions et conclusions. | UN | وهذا الجزء يشمل الفصول التمهيدية الثلاثة والفصل الحادي عشر، الذي يتناول المقررات والاستنتاجات الأخرى. |
On a toutefois estimé que ces contrats ne devraient pas être mentionnés dans le projet d'article 2 mais au chapitre 19 relatif à la liberté contractuelle. | UN | ولكن اقترح أيضا عدم تناول هذه العقود في مشروع المادة 2 بل في الفصل 19 الذي يتناول حرية التعاقد. |
Nous commençons par la section II.B, relative à la rationalisation des travaux de l'Assemblée générale. | UN | ننتقل أولا الى الفرع الثاني باء، الذي يتناول ترشيد عمل الجمعية العامة. |
Revoir le Manuel de gestion des actifs en ce qui concerne les questions relatives aux biens | UN | أن يقوم بتنقيح دليل إدارة الأصول الذي يتناول المسائل المتعلقة بالأصول |
La troisième partie du rapport, qui traitait de l'impact des activités, devrait être étoffée dans les prochaines parutions. | UN | وينبغي التوسع أكثر، في الطبعات المقبلة، في الجزء الثالث من التقرير الذي يتناول مسألة التأثير. |
Nous allons à présent examiner la section II du rapport, qui a trait à l'organisation de la session. | UN | سننظر اﻵن في الفرع الثاني من التقرير الذي يتناول تنظيم الدورة |