"الذي يجعلك تعتقد" - Traduction Arabe en Français

    • qui te fait croire
        
    • qui te fait penser
        
    • qui vous fait penser
        
    • qui vous fait croire
        
    • Pourquoi penses-tu
        
    • qui vous fait dire
        
    • qui vous fais penser
        
    • Pourquoi pensez-vous
        
    • qui te dit
        
    • vous fait penser que
        
    • qui vous fait pensez
        
    Qu'est-ce qui te fait croire que je souhaite ton retour? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد بأنني أريدك أن تفعل؟
    Qu'est-ce qui te fait croire que je me déplacerai ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أنني سأسلم النقود بنفسي؟
    Tout d'abord, qu'est-ce qui te fait penser que je suis assez bête pour aller là où tu pourrais me tirer dessus ? Open Subtitles أولا وقبل كل شيء، ما الذي يجعلك تعتقد أنني غبية بما يكفي لأذهب حيث سحبت سلاحك علي ؟
    Qu'est-ce qui te fait penser que Jeremy voudra nous aider ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أن جيريمي يريد مساعدتنا؟
    Qu'est-ce qui vous fait penser que je n'aurais pas pu ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد انني لم احلها بنفسي؟
    Qu'est-ce qui vous fait penser qu'il travaille avec quelqu'un d'autre ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أنّه يعمل لحساب شخص آخر؟
    Qu'est-ce qui vous fait croire que je vais vous obéir ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أنني سأقوم به من أجلك؟
    Qu'est-ce qui te fait croire que tu sers à quelque chose dans ce monde? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد بأنه سيكون لديك نفعاً في هذا العالم
    Qu'est-ce qui te fait croire que je peux trouver l'adresse ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد يمكنني الحصول على عنوان؟
    Qu'est-ce qui te fait croire que j'en connais ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أنني أعرف أشخاصا من هذا القبيل؟
    Qu'est-ce qui te fait penser que tu peus gérer un switcheroo qu'Indiana Jones n'a pas pu retirer ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد يمكنك التعامل وسويتشيرو إنديانا جونز لم يتمكن من سحب قبالة؟
    Si l'Akkadien n'a pas peur de s'en prendre à des cibles dans des endroits intouchables, qu'est-ce qui te fait penser qu'il ne s'en prendra pas après toi ici ? Open Subtitles انظروا، إذا كانت الأكادية لا تخشى لملاحقة أهداف في مواقع المنبوذين، ما الذي يجعلك تعتقد انه لن يأتي بعد أنت هنا؟
    Si ce gosse Asher peut y avoir accès, qu'est ce qui te fait penser qu'il t'y emmènera ? Open Subtitles إذا كان هذا الولد له علاقة بالأمر ما الذي يجعلك تعتقد أنه سيأخذك إلى هُناك ؟
    Qu'est-ce qui vous fait penser que je connais Margot Rochet? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أنني أعرف مارغو روشيه؟
    Qu'est-ce qui vous fait penser que vous vous y connaissez à ce sujet ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أنك تعرف أي شيئ بخصوص هذا ؟
    Qu'est-ce qui vous fait penser que vous en seriez capable ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أن بإمكانك القيام بذلك ؟
    Qu'est-ce qui vous fait croire que c'est une cyber intrusion et non pas un dysfonctionnement du système du 911 ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد بأن الأمر تدخل سيبراني و ليس عطلاً في نظام 911 لمدينة نيويورك ؟
    Mais ils sont sa famille. Qu'est-ce qui vous fait croire qu'ils vont tomber dans le piège ? Open Subtitles ولكنهم عائلته، ما الذي يجعلك تعتقد أن هذه الحيلة ستنطلي عليهم؟
    Pourquoi penses-tu que je dois entrer dans le navire de livraison ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أنني بحاجة للحصول في السفينة هبوط؟
    Qu'est-ce qui vous fait dire que vous êtes encore fait pour être maire adjoint ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أنك لا تزال مؤهل لشغل منصب نائب العمدة ؟
    Qu'est ce qui vous fais penser que...j'ai jamais été catholique ? Open Subtitles ...ما الذي يجعلك تعتقد أني كاثوليكي فيما مضى؟
    Pourquoi pensez-vous que Wil et moi pouvons les empêcher ? Open Subtitles وما الذي يجعلك تعتقد فيل و أستطيع أن أفعل أي شيء لوقفها؟
    Je comprends, mais qu'est-ce qui te dit que la fusion de Kai et Jo vaut mieux ? Open Subtitles أحصل عليه، ولكن ما الذي يجعلك تعتقد كاي الاندماج مع جو أي أكثر ذكاء؟
    Qu'est-ce qui vous fait pensez que vous l'avez raté la dernière fois ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أنك أغفلت شيئاً ما في المرة الأخيرة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus