:: qui peut identifier les victimes ou victimes présumées de la traite des personnes? | UN | ● من الذي يستطيع أن يتبيّن ضحايا الاتجار بالأشخاص وضحاياه المفترضين؟ |
Vous êtes le seul homme qui peut faire ça, Leo. | Open Subtitles | أنت الرجل الوحيد الذي يستطيع القيام بذلك، ليو. |
Une personne qui se lamente sur son passé tandis qu'une personne qui peut changer le futur est un vrai héros. | Open Subtitles | إن الذي يرثي الماضي فحسب شخص جبان أما الذي يستطيع أن يغيّر المستقبل، فهو البطل الحقيقي |
Lloyd, vous êtes le seul qui puisse mettre Nando à l'ombre. | Open Subtitles | لويد, أنت الحيد الذي يستطيع إبعاد ناندو من الشارع |
Maintenant, tu es le seul qui puisse réellement diriger cette compagnie. | Open Subtitles | والآن أنت الوحيد الذي يستطيع إدارة هذه الشركة بحق |
Tu sais, ce virus dont tu parles tout le temps, qui pourrait dépouiller la boîte d'un paquet de fric? | Open Subtitles | ذلك الفيروس الذي كنت تتكلم عنه الذي يستطيع أن يسرق من الشركة كمية من النقود |
C'est le seul qui pouvait m'aider à m'échapper de cette fille. | Open Subtitles | هو الوحيد الذي يستطيع أن ينقذني من أي خطر. |
Il est le seul homme en Angleterre qui peut obtenir ce dont vous avez besoin. | Open Subtitles | إنه الرجل الوحيد في إنجلترا الذي يستطيع أن يحدد لك ما تحتاجه. |
Mais je suis aussi celui qui peut sauver sa carrière. | Open Subtitles | لكن أنا أيضًا الشخص الذي يستطيع انقاذ وظيفتها |
Cet homme est la seule personne qui peut pointer du doigt tous les Collaborateurs. | Open Subtitles | هذا الشخص هو الوحيد الذي يستطيع إشارة إصبعه إلى كل المتعاونين |
Je suis le seul qui peut le faire, vous le savez. | Open Subtitles | أنا الشخص الوحيد الذي يستطيع ، كنت أعرف ذلك. |
Ton bionique est la seule chose qui peut me sauver. | Open Subtitles | اجزائك الحيوية هي الشي الوحيد الذي يستطيع انقاذي |
Tu es le seul qui peut parler de ce qui t'arrive. | Open Subtitles | لست الوحيد الذي يستطيع ان يتحدث عن مايحدث لك |
Il a sûrement un rayon laser qui peut nous abattre à travers les murs. | Open Subtitles | من المحتمل أن لديه إشعاع الليزر.. الذي يستطيع إطلاقه عبر الجدران. |
Tu as raison, mais une chose terrible va arriver, je veux arrêter ça, et tu es la seule personne au monde qui puisse m'aider. | Open Subtitles | أنت محق لكن شيء سيء جدًا سيحدث وأريد أن أوقفه وأنت الشخص الوحيد في العالم بأكمله الذي يستطيع مساعدتي |
Et le seul homme qui puisse te rendre ton titre. | Open Subtitles | وهو الرجل الوحيد الذي يستطيع إعادة اللقب إليك |
Vous êtes le seul qui puisse m'aider maintenant. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد الذي يستطيع مساعدتي الآن |
La seule personne qui pourrait répondre est morte. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي يستطيع أن يجيب على ذلك ميت |
Il avait la seule chose qui pouvait le sauver ! | Open Subtitles | الشيء الوحيد في العالم الذي يستطيع انقاذه |
Et je suis le seul à pouvoir monter dans ce vaisseau. | Open Subtitles | و أنا الوحيد الذي يستطيع الصعود إلى تلك السفينة |
Cet avis n'est pas susceptible de recours et est destiné au seul Ministre de la justice qui n'est pas tenu de le suivre. | UN | ولا يخضع هذا الرأي للطعن ويرفع إلى وزير العدل الذي يستطيع ألا يتقيد به. |
Vous êtes en train de dire que vous êtes la seule personne qui sait commencer assembler le tout ? | Open Subtitles | هل تقول بأنك الشخص الوحيد الذي يستطيع كيف يجمع القطع معاً |
Il était le seul à pouvoir le retirer. | Open Subtitles | كان الشخص الوحيد الذي يستطيع تنفيذ الأمر. |
:: Comment contribuer efficacement au renforcement de la capacité des organisations régionales? que peut faire le Conseil à cet égard? | UN | :: كيف يمكن المساهمة بفعالية في بناء قدرات المنظمات الإقليمية؟ ما الذي يستطيع مجلس الأمن فعله في هذا الصدد؟ |
Là encore, il sera indispensable de s'entourer de la communauté scientifique, qui pourra nous aider à réaliser un véritable travail de vérification. | UN | ويستدعي هذا الأمر، مرة أخرى، إشراك الوسط العلمي، الذي يستطيع مساعدتنا في الاضطلاع بدقة بأعمال تحقق ذكية. |
Le genre d'ingénieur capable de bloquer un signal de traçage ? | Open Subtitles | هذا المهندس الذي يستطيع أن يمنع مرور أشارات التتبـُـع |