"الذي يستطيع" - Traduction Arabe en Français

    • qui peut
        
    • qui puisse
        
    • qui pourrait
        
    • qui pouvait
        
    • à pouvoir
        
    • susceptible
        
    • qui sait
        
    • pouvoir le
        
    • que peut faire
        
    • qui pourra
        
    • capable de
        
    :: qui peut identifier les victimes ou victimes présumées de la traite des personnes? UN ● من الذي يستطيع أن يتبيّن ضحايا الاتجار بالأشخاص وضحاياه المفترضين؟
    Vous êtes le seul homme qui peut faire ça, Leo. Open Subtitles أنت الرجل الوحيد الذي يستطيع القيام بذلك، ليو.
    Une personne qui se lamente sur son passé tandis qu'une personne qui peut changer le futur est un vrai héros. Open Subtitles إن الذي يرثي الماضي فحسب شخص جبان أما الذي يستطيع أن يغيّر المستقبل، فهو البطل الحقيقي
    Lloyd, vous êtes le seul qui puisse mettre Nando à l'ombre. Open Subtitles لويد, أنت الحيد الذي يستطيع إبعاد ناندو من الشارع
    Maintenant, tu es le seul qui puisse réellement diriger cette compagnie. Open Subtitles والآن أنت الوحيد الذي يستطيع إدارة هذه الشركة بحق
    Tu sais, ce virus dont tu parles tout le temps, qui pourrait dépouiller la boîte d'un paquet de fric? Open Subtitles ذلك الفيروس الذي كنت تتكلم عنه الذي يستطيع أن يسرق من الشركة كمية من النقود
    C'est le seul qui pouvait m'aider à m'échapper de cette fille. Open Subtitles هو الوحيد الذي يستطيع أن ينقذني من أي خطر.
    Il est le seul homme en Angleterre qui peut obtenir ce dont vous avez besoin. Open Subtitles إنه الرجل الوحيد في إنجلترا الذي يستطيع أن يحدد لك ما تحتاجه.
    Mais je suis aussi celui qui peut sauver sa carrière. Open Subtitles لكن أنا أيضًا الشخص الذي يستطيع انقاذ وظيفتها
    Cet homme est la seule personne qui peut pointer du doigt tous les Collaborateurs. Open Subtitles هذا الشخص هو الوحيد الذي يستطيع إشارة إصبعه إلى كل المتعاونين
    Je suis le seul qui peut le faire, vous le savez. Open Subtitles أنا الشخص الوحيد الذي يستطيع ، كنت أعرف ذلك.
    Ton bionique est la seule chose qui peut me sauver. Open Subtitles اجزائك الحيوية هي الشي الوحيد الذي يستطيع انقاذي
    Tu es le seul qui peut parler de ce qui t'arrive. Open Subtitles لست الوحيد الذي يستطيع ان يتحدث عن مايحدث لك
    Il a sûrement un rayon laser qui peut nous abattre à travers les murs. Open Subtitles من المحتمل أن لديه إشعاع الليزر.. الذي يستطيع إطلاقه عبر الجدران.
    Tu as raison, mais une chose terrible va arriver, je veux arrêter ça, et tu es la seule personne au monde qui puisse m'aider. Open Subtitles أنت محق لكن شيء سيء جدًا سيحدث وأريد أن أوقفه وأنت الشخص الوحيد في العالم بأكمله الذي يستطيع مساعدتي
    Et le seul homme qui puisse te rendre ton titre. Open Subtitles وهو الرجل الوحيد الذي يستطيع إعادة اللقب إليك
    Vous êtes le seul qui puisse m'aider maintenant. Open Subtitles أنت الشخص الوحيد الذي يستطيع مساعدتي الآن
    La seule personne qui pourrait répondre est morte. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي يستطيع أن يجيب على ذلك ميت
    Il avait la seule chose qui pouvait le sauver ! Open Subtitles الشيء الوحيد في العالم الذي يستطيع انقاذه
    Et je suis le seul à pouvoir monter dans ce vaisseau. Open Subtitles و أنا الوحيد الذي يستطيع الصعود إلى تلك السفينة
    Cet avis n'est pas susceptible de recours et est destiné au seul Ministre de la justice qui n'est pas tenu de le suivre. UN ولا يخضع هذا الرأي للطعن ويرفع إلى وزير العدل الذي يستطيع ألا يتقيد به.
    Vous êtes en train de dire que vous êtes la seule personne qui sait commencer assembler le tout ? Open Subtitles هل تقول بأنك الشخص الوحيد الذي يستطيع كيف يجمع القطع معاً
    Il était le seul à pouvoir le retirer. Open Subtitles كان الشخص الوحيد الذي يستطيع تنفيذ الأمر.
    :: Comment contribuer efficacement au renforcement de la capacité des organisations régionales? que peut faire le Conseil à cet égard? UN :: كيف يمكن المساهمة بفعالية في بناء قدرات المنظمات الإقليمية؟ ما الذي يستطيع مجلس الأمن فعله في هذا الصدد؟
    Là encore, il sera indispensable de s'entourer de la communauté scientifique, qui pourra nous aider à réaliser un véritable travail de vérification. UN ويستدعي هذا الأمر، مرة أخرى، إشراك الوسط العلمي، الذي يستطيع مساعدتنا في الاضطلاع بدقة بأعمال تحقق ذكية.
    Le genre d'ingénieur capable de bloquer un signal de traçage ? Open Subtitles هذا المهندس الذي يستطيع أن يمنع مرور أشارات التتبـُـع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus