"الذي يعدل ويكمل" - Traduction Arabe en Français

    • modifiant et complétant
        
    - Le projet de loi modifiant et complétant la loi No 61-415 du 14 décembre 1961 portant code de la nationalité telle que modifiée par la loi No 72-852 du 21 décembre 1972. UN - المشروع الذي يعدل ويكمل القانون رقم 415-61 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1961 والمتعلق بقانون الجنسية بصيغته المعدلة في القانون رقم 852-72 المؤرخ 21كانون الأول/ديسمبر 1972.
    À cet effet, la loi no 2000-021 du 28 novembre 2000 modifiant et complétant certaines dispositions du code pénal relative aux violences sur les femmes et aux infractions sur les mœurs a été adoptée. UN وفي هذا الشأن، اعتمد القانون رقم 2000-21 المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، الذي يعدل ويكمل بعض أحكام قانون العقوبات المتصلة بالعنف ضد المرأة وبانتهاك المبادئ الأخلاقية.
    155. Le projet de loi modifiant et complétant certains textes législatifs relatifs à la protection des droits de l'enfant, en cours d'approbation par le Parlement, alourdit les sanctions pénales et administratives dont sont passibles les infractions contre des enfants ou le fait d'associer des enfants à la commission d'infractions. UN 155- وقضى مشروع القانون الذي يعدل ويكمل بعض النصوص التشريعية المتعلقة بحماية حقوق الطفل، والذي يعكف البرلمان على النظر فيه بغية إقراره، بتشديد العقوبات الجنائية والإدارية التي تفرض على الانتهاكات التي ترتكب ضد الأطفال أو على إشراك الأطفال في ارتكاب انتهاكات.
    Concernant la protection des femmes contre les violences, la loi no 2000-021 du 12 octobre 2000 modifiant et complétant certaines dispositions du code pénal malagasy relative aux violences sur les femmes et aux infractions sur les mœurs a été adoptée. UN 152 - بشأن حماية النساء من أعمال العنف، كان ثمة اعتماد للقانون رقم 2000-21 المؤرخ 12 تشرين الأول/أكتوبر 2000، الذي يعدل ويكمل بعض أحكام قانون العقوبات الملغاشي التي تتصل بالعنف الذي تتعرض له المرأة والانتهاكات التي تتصل بالأخلاق.
    :: La loi no 97/009 du 10 janvier 1997 modifiant et complétant certaines dispositions du Code pénal, qui introduit, au chapitre des infractions commises par les fonctionnaires dans l'exercice de leurs fonctions, un article 132 bis spécifiquement intitulé < < torture > > . UN القانون رقم 97/9 المؤرخ 10 كانون الثاني/يناير 1997، الذي يعدل ويكمل بعض أحكام قانون العقوبات، وهو يدرج في الفصل الخاص بالجرائم التي يرتكبها الموظفون أثناء ممارستهم لاختصاصاتهم المادة 142 مكررا المعنونة " التعذيب " بالتحديد.
    - Le projet de loi autorisant le Président de la République à ratifier le protocole additionnel modifiant et complétant les dispositions de l'article 7 du protocole sur la libre circulation des personnes, dont le droit de résidence et d'établissement, signé à Ouagadougou le 30 juin 1989. UN - مشروع القانون الذي يأذن لرئيس الجمهورية بالتصديق على البروتوكول الإضافي الذي يعدل ويكمل أحكام المادة 7 من البروتوكول المتعلق بحرية حركة الأشخاص، وحق الإقامة والاستيطان، الموقّع في واغادوغو، في 30 حزيران/يونيه 1989.
    Projet de loi autorisant le Président de la République à ratifier le Protocole additionnel A/SP.1/6/89 modifiant et complétant les dispositions de l'article 7 du Protocole sur la libre circulation des personnes, le droit de résidence et d'établissement, signé à Ouagadougou, le 30 juin 1989 UN - مشروع قانون يأذن لرئيس الجمهورية بالتصديق على البروتوكول الإضافي A/SP.1/6/89 الذي يعدل ويكمل أحكام المادة 7 من البروتوكول المتعلق بحرية حركة الأشخاص وحق الإقامة والاستيطان، الموقع في واغادوغو في 30 حزيران/يونيه 1989
    80. La loi électorale 005/2007 du 25 mai 2007 modifiant et complétant la loi 009/2001 du 10 décembre 2001 fixe les quotas des candidatures féminines à 15 % aux élections législatives et sénatoriales et au moins 20 % aux élections locales. UN 80- القانون الانتخابي 005/2007 المؤرخ 25 أيار/مايو 2007 الذي يعدل ويكمل القانون 009/2001 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2001 والذي يحدد حصص المرشحات في 15 في المائة في الانتخابات التشريعية وانتخابات مجلس الشيوخ وما لا يقل عن 20 في المائة في الانتخابات المحلية.
    292. Le Comité se réjouit de l'adoption de la loi no 2010/004 du 13 avril 2010 modifiant et complétant certaines dispositions de la loi no 2004/016 du 22 juillet 2004 portant création, organisation et fonctionnement de la Commission nationale des droits de l'homme et des libertés. UN 292- وترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف للقانون رقم 2010/004، المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2010، الذي يعدل ويكمل بعض أحكام القانون رقم 2004/016، المؤرخ 22 تموز/يوليه 2004 والمتعلق بإنشاء وتنظيم وعمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات.
    Le Comité se réjouit de l'adoption de la loi n° 2010/004 du 13 avril 2010 modifiant et complétant certaines dispositions de la loi nº 2004/016 du 24 juillet 2004 portant création, organisation et fonctionnement de la Commission nationale des droits de l'homme et des libertés. UN 6- وترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف للقانون رقم 2010/004، المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2010، الذي يعدل ويكمل بعض أحكام القانون رقم 2004/016، المؤرخ 22 تموز/يوليه 2004 والمتعلق بإنشاء وتنظيم وعمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وحرياته.
    7) Projet de loi autorisant le Président de la République à ratifier le protocole additionnel A/SP1/6/89 modifiant et complétant les dispositions de l'article VII du protocole sur la libre circulation des personnes, le droit de résidence et d'établissement, signé à Ouagadougou le 30 juin 1989 UN 7) نص تشريعي يأذن لرئيس الجمهورية بالمصادقة على البروتوكول الإضافي A/SP1/6/89 الذي يعدل ويكمل أحكام المادة السابعة من البروتوكول الموقع في واغادوغو في 30 حزيران/يونيه 1989 والمتعلق بحرية تنقل الأشخاص وحق الإقامة والاستيطان
    7) Projet de loi autorisant le Président de la République à ratifier le protocole additionnel A/SP1/6/89 modifiant et complétant les dispositions de l'article VII du Protocole sur la libre circulation des personnes, le droit de résidence et d'établissement, signé à Ouagadougou le 30 juin 1989, annexe I.3 27 juillet 2004 UN (7) تشريع بشأن الإذن لرئيس الجمهورية بالتصديق على البروتوكول الإضافي A/SP1/6/89 الذي يعدل ويكمل أحكام المادة 7 من البروتوكول، الموقع في واغادوغو في 30 حزيران/يونيه 1989 والمتعلق بحرية تنقل الأشخاص والحق في الإقامة والاستقرار
    Le Comité a notamment recommandé à Madagascar d'appliquer les lois et politiques relatives à l'exploitation sexuelle en vigueur, en particulier la loi no 2007-038 (2008) modifiant et complétant certaines dispositions du Code pénal relatives à la lutte contre la traite des personnes et le tourisme sexuel. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل مدغشقر، من بين ما أوصتها به، بإنفاذ التشريعات والسياسات القائمة لمكافحة الاستغلال الجنسي، ولا سيما القانون رقم 2007-038 (2008) الذي يعدل ويكمل أحكاماً معينة في القانون الجنائي بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص والسياحة الجنسية(61).
    :: La loi no 97/010 du 10 janvier 1997 modifiant et complétant certaines dispositions de la loi no 64/LF/13 du 26 juin 1964 fixant le régime de l'extradition, concourt à satisfaire aux exigences de l'article 3 de la Convention sur l'interdiction d'expulser, de refouler ou d'extrader des personnes vers des pays d'accueil où elles sont susceptibles d'être torturées. UN القانون رقم 97/10 المؤرخ كانون الثاني/يناير 1997، الذي يعدل ويكمل بعض أحكام القانون رقم 64/LF/13 المؤرخ 26 حزيران/يونيه 1964 الذي يتضمن تحديدا لنظام تسليم المجرمين، والذي يسهم في الوفاء بمتطلبات المادة 3 من الاتفاقية المتعلقة بمنع طرد الأشخاص إلى بلدان استقبال قد يتعرضون فيها للتعذيب أو إعادتهم إلى هذه البلدان أو تسليمهم لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus