"الذي يعقد كل سنتين" - Traduction Arabe en Français

    • biennale
        
    • tous les deux ans
        
    • la FMSM
        
    • en œuvre
        
    L'issue de la première réunion biennale souligne l'importance de cette question. UN وأشارت نتيجة الاجتماع الأول الذي يعقد كل سنتين إلى أهمية تلك المسألة.
    Le Groupe appelle à la convocation de la prochaine réunion d'examen biennale en 2008. UN وتدعو المجموعة إلى عقد الاجتماع الاستعراضي المقبل الذي يعقد كل سنتين عام 2008.
    Il appuie également d'autres programmes comme, par exemple, la réunion biennale des services nationaux de recrutement. UN كما تدعم الادارة هيئات أخرى مثل اجتماع دوائر التعيين الوطنية الذي يعقد كل سنتين.
    Le courtage est l'un des plus importants domaines de coopération définis par la troisième Réunion biennale des États. UN والسمسرة أحد أهم مجالات التعاون التي حددها اجتماع الدول الثالث الذي يعقد كل سنتين.
    Cette question a d'ailleurs été relevée avec insistance dans le document final de la quatrième Réunion biennale des États qui a été adopté par consensus. UN ووردت الإشارة أيضا إلى هذه المسألة بشكل ملحوظ في الوثيقة الختامية للاجتماع الرابع الذي يعقد كل سنتين للدول والذي اعتُمد بتوافق الآراء.
    2008 Déléguée à la neuvième conférence biennale de l'Association internationale des magistrates à Panama UN 2008 مندوبة إلى المؤتمر التاسع للرابطة الدولية للقاضيات الذي يعقد كل سنتين في بنما سيتي، بنما
    Promouvoir la mise en oeuvre du Programme d'action dans les pays de la région de l'Asie et du Pacifique en tenant compte du résultat de la première Réunion biennale des États UN تعزيز تنفيذ برنامج العمل بين بلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، مع مراعاة نتائج اجتماع الدول الأول الذي يعقد كل سنتين.
    En 2003, à la première Réunion biennale des États chargés d'examiner l'application du Programme d'action, 103 États ont rendu compte des progrès qu'ils avaient accomplis. UN وفي عام 2003، وفي الاجتماع الأول للدول الذي يعقد كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، قدمت 103 دول تقارير تبلّغ فيها عن التقدم الذي أحرزته.
    Promouvoir la mise en œuvre du Programme d'action dans les pays de la région de l'Asie et du Pacifique pour préparer la deuxième Réunion biennale des États UN تعزيز تنفيذ برنامج العمل بين بلدان جنوب منطقة المحيط الهادئ، استعدادا لاجتماع الدول الثاني الذي يعقد كل سنتين
    Des cours et des conseils ont été fournis à 11 missions à l'occasion de la réunion biennale des chefs de composante Information des missions. UN قُدم التدريب والتوجيه إلى 11 بعثة ميدانية في الاجتماع الذي يعقد كل سنتين لرؤساء عناصر الإعلام
    L'une de ces activités est la conférence biennale organisée par le Comité africain sur la recherche en informatique (CARI). UN وكانت إحدى هذه الأنشطة هي الاجتماع الذي يعقد كل سنتين والذي تنظمه اللجنة الأفريقية المعنية بالبحث في علم الحاسوب.
    Réunion biennale des États pour l'examen de la mise en œuvre du programme d'action relatif aux armes légères UN اجتماع الدول الذي يعقد كل سنتين بشأن الأسلحة الصغيرة
    Le Canada attend avec impatience la Réunion biennale des États prévue en 2010 et la Réunion des experts en 2011. UN وتتطلع كندا إلى اجتماع الدول الذي يعقد كل سنتين في عام 2010 واجتماع الخبراء في عام 2011.
    Nous nous félicitons de l'adoption du rapport de fond par la troisième Réunion biennale d'examen du Programme d'action des Nations Unies sur les armes légères. UN ويسعدنا أن يكون الاجتماع الثالث الذي يعقد كل سنتين لاستعراض برنامج عمل الأمم المتحدة قد أسفر عن اعتماد تقرير موضوعي.
    À cet égard, ils ont indiqué qu’ils étaient très favorables à la tenue de la prochaine réunion biennale de haut niveau consacrée à la relance du dialogue sur le renforcement de la coopération internationale pour le développement. UN وفي هذا الصدد أعرب الوزراء عن تأييدهم القوي لعقد الاجتماع الرفيع المستوى المقبل الذي يعقد كل سنتين لبحث تجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية.
    Cinquième Réunion biennale des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects UN اجتماع الدول الخامس الذي يعقد كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Cinquième Réunion biennale des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects UN اجتماع الدول الخامس الذي يعقد كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Cinquième Réunion biennale des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects UN اجتماع الدول الخامس الذي يعقد كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Cinquième Réunion biennale des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects UN اجتماع الدول الخامس الذي يعقد كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    Cinquième Réunion biennale des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects UN اجتماع الدول الخامس الذي يعقد كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    La session ordinaire de l'Assemblée générale ou un débat spécial du FCD (organisé tous les deux ans sous la direction de l'ECOSOC), qui seraient exclusivement consacrés aux questions africaines, apparaissent comme les options les plus appropriées. UN ويبدو أن أكثر الخيارات ملاءمة هو الدورة العادية للجمعية العامة أو جزء فرعي بكامله من منتدى التعاون الإنمائي الذي يعقد كل سنتين تحت إشراف المجلس الاقتصادي والاجتماعي، يكرس للقضايا الأفريقية.
    L'OMS a parrainé le Congrès mondial biennal de la FMSM (Dublin, 13-18 août). UN شارك الاتحاد منظمة الصحة العالمية في رعاية المؤتمر العالمي الذي يعقد كل سنتين )دبلن، ١٣ -١٨ آب/أغسطس(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus