11. Prend note de l'évaluation de l'assistance fournie par le PNUD aux pays touchés par les conflits dans le contexte des opérations de paix des Nations Unies et de la réponse de l'Administration; | UN | 11 - يحيط علما بتقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام، ورد الإدارة عليه؛ |
11. Prend note de l'évaluation de l'assistance fournie par le PNUD aux pays touchés par les conflits dans le contexte des opérations de paix des Nations Unies et de la réponse de l'Administration; | UN | 11 - يحيط علما بتقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام، ورد الإدارة عليه؛ |
4. Souligne la nécessité d'une stratégie de financement, fondée sur la notion de maîtrise collective, de partenariat et d'intérêts partagés avec des responsabilités différenciées, pour renforcer l'appui apporté par le PNUD aux pays bénéficiant de programmes, en particulier les pays les moins avancés en vue de répondre à leurs besoins croissants en matière de développement; | UN | ٤ - يشدد على الحاجة إلى استراتيجية للتمويل، تقوم على مفهوم الملكية الجماعية، والشراكة والمصالح المشتركة مع اختلاف المسؤوليات، من أجل تعزيز الدعم الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للاحتياجات اﻹنمائية المتزايدة للبلدان المستفيدة من البرنامج، لا سيما أقل البلدان نموا؛ |
4. Souligne la nécessité d'une stratégie de financement, fondée sur la notion de maîtrise collective, de partenariat et d'intérêts partagés avec des responsabilités différenciées, pour renforcer l'appui apporté par le PNUD aux pays bénéficiant de programmes, en particulier les pays les moins avancés en vue de répondre à leurs besoins croissants en matière de développement; | UN | ٤ - يشدد على الحاجة إلى استراتيجية للتمويل، تقوم على مفهوم الملكية الجماعية، والشراكة والمصالح المشتركة مع اختلاف المسؤوليات، من أجل تعزيز الدعم الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للاحتياجات اﻹنمائية المتزايدة للبلدان المستفيدة من البرنامج، لا سيما أقل البلدان نموا؛ |
L'appui fourni par le PNUD et d'autres organismes à la communauté internationale est extrêmement précieux pour les dirigeants nationaux qui s'efforcent de promouvoir des changements positifs dans leur pays. | UN | فالدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الأوساط الدولية لا يقدر بثمن بالنسبة للزعماء الوطنيين الذين يسعون إلى إحداث تغيير إيجابي في بلادهم. |
Objectif 6 : Appui du PNUD à l'Organisation des Nations Unies | UN | جيم - الهدف 6 - الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الأمم المتحدة |
La présence des organismes des Nations Unies était récente et encore embryonnaire et l'appui que leur fournissait le PNUD contribuait à assurer la complémentarité des activités de coopération avec l'Érythrée. | UN | إن مجتمع اﻷمم المتحدة جديد وصغير في إريتريا ويساعد الدعم الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى وكالات اﻷمم المتحدة المختلفة في تحقيق التكامل في تقديم المساعدة إلى إريتريا. |
11. Prend note de l'évaluation de l'assistance fournie par le PNUD aux pays touchés par les conflits dans le contexte des opérations de paix des Nations Unies et de la réponse de l'Administration; | UN | 11 - يحيط علما بتقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام، ورد الإدارة عليه؛ |
S'agissant de l'évaluation de l'assistance fournie par le PNUD aux pays touchés par les conflits dans le contexte des opérations de paix des Nations Unies (DP/2013/5) et réponse de l'Administration (DP/2013/6) : | UN | فيما يتعلق بتقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام (DP/2013/5)، ورد الإدارة عليه (DP/2013/6): |
En ce qui concerne l'évaluation de l'assistance fournie par le PNUD aux pays touchés par les conflits dans le contexte des opérations de paix des Nations Unies (DP/2013/5) et la réponse de l'Administration (DP/2013/6) : | UN | فيما يتعلق بتقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام (DP/2013/5)، ورد الإدارة عليه (DP/2013/6): |
En ce qui concerne l'évaluation de l'assistance fournie par le PNUD aux pays touchés par les conflits dans le contexte des opérations de paix des Nations Unies (DP/2013/5) et la réponse de l'Administration (DP/2013/6) : | UN | فيما يتعلق بتقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام (DP/2013/5)، ورد الإدارة عليه (DP/2013/6): |
Il présente également une analyse de la coopération technique fournie par le PNUD, le FNUAP, le Fonds des Nations Unies pour l’enfance, le Programme alimentaire mondial et d’autres institutions spécialisées, fonds et programmes. | UN | ويقدم أيضا تحليلا للتعاون التقني الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرنامج الأغذية العالمي والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة الأخرى. |
Adopté la décision 2013/2 sur : a) l'évaluation de la contribution du PNUD à la réduction de la pauvreté et la réponse de l'Administration; et b) l'évaluation de l'assistance fournie par le PNUD aux pays touchés par les conflits dans le contexte des opérations de paix des Nations Unies et la réponse de l'Administration; | UN | اتخـذ المقرر 2013/2 بشأن: (أ) تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في الحد من الفقر، ورد الإدارة؛ (ب) تقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنـزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام، ورد الإدارة. |
20. Compte tenu des caractéristiques spécifiques de l'économie des petits États insulaires et afin d'accélérer le progrès dans les secteurs économique et social des îles Caïmanes, le programme met l'accent sur le soutien apporté par le PNUD dans les domaines de la valorisation des ressources humaines et de la planification et de la gestion de l'économie. | UN | ٢٠ - وتسليما بالخصائص المحددة لاقتصادات الجزر الصغيرة ومن أجل التعجيل بالتقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في جزر كايمان، يركز البرنامج على الدعم الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتنمية الموارد البشرية والتخطيط واﻹدارة على المستوى الاقتصادي. |
23. Compte tenu des caractéristiques spécifiques de l'économie des petits États insulaires et afin d'accélérer le progrès dans les secteurs économique et social de Montserrat, le programme met l'accent sur le soutien apporté par le PNUD dans le domaine de la gestion de l'environnement et des ressources naturelles, domaine qui a absorbé plus de 90 % des ressources disponibles. | UN | ٢٣ - وتسليما بالخصائص المحددة لاقتصادات الجزر الصغيرة ومن أجل التعجيل بالتقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في مونتسيرات، يركز البرنامج على الدعم الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹدارة الموارد البيئية والطبيعية، وهو مجال استوعب أكثر ٩٠ في المائة من الموارد المتاحة. |
27. Compte tenu des caractéristiques spécifiques de l'économie des petits États insulaires et afin d'accélérer le progrès dans les secteurs économique et social des îles Turques et Caïques, le programme met l'accent sur le soutien apporté par le PNUD dans les domaines de la gestion du secteur public, de l'éducation et de la gestion de l'environnement. | UN | ٢٧ - وتسليما بالخصائص المحددة لاقتصادات الجزر الصغيرة ومن أجل التعجيل بالتقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في جزر تركس وكايكوس، يركز البرنامج على الدعم الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹدارة القطاع العام وإدارة التعليم والبيئة. |
Le soutien fourni par le PNUD aux pays examinés dans le rapport prévoit une assistance pour les premiers efforts de relèvement et pour la mise en place de capacités nationales, ainsi que pour le traitement des crises futures et de leurs causes profondes. | UN | وشمل الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان قيد الاستعراض في التقرير الدعم لجهود الإنعاش المبكر وبناء القدرات الوطنية والتصدي للأزمات في المستقبل ومعرفة أسبابها الجذرية. |
154. L'appui fourni par le PNUD dans le domaine de la bonne gouvernance et des droits de l'homme visait principalement à parvenir au deuxième objectif du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (bonne gouvernance et droits de l'homme). | UN | 154- ويركز الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال الحكم الرشيد وحقوق الإنسان على معالجة النتيجة 2 من إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية (UNDAF): الحكم الرشيد وحقوق الإنسان. |
E. Situations spéciales en matière de développement F. Appui du PNUD à l'Organisation des Nations Unies | UN | واو - الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الأمم المتحدة |
La présence des organismes des Nations Unies était récente et encore embryonnaire et l'appui que leur fournissait le PNUD contribuait à assurer la complémentarité des activités de coopération avec l'Érythrée. | UN | إن مجتمع اﻷمم المتحدة جديد وصغير في إريتريا ويساعد الدعم الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى وكالات اﻷمم المتحدة المختلفة في تحقيق التكامل في تقديم المساعدة إلى إريتريا. |
En outre, comme la plupart des problèmes de développement se posent dans la durée, le passage du dernier cycle au cycle actuel n'a pas marqué une solution de continuité radicale ou soudaine dans les différents domaines où le PNUD fournit un appui. | UN | ومع ذلك، ونتيجة للطابع الطويل اﻷجل لمعظم التحديات اﻹنمائية، فإن الانتقال من دورة الى أخرى لم يتطلب تغييرا جذريا أو مفاجئا في مجالات الدعم البرنامجي الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Ce document insiste sur le soutien que le PNUD apporte au renforcement des capacités nécessaires pour garantir l'exécution et la viabilité du programme national axé sur la réalisation d'objectifs précis. | UN | وتركز وثيقة الدعم البرنامجي على الدعم الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لبناء القدرة على تنفيذ وإدامة البرنامج الوطني الموجه نحو تحقيق اﻷهداف. |