Le Comité a également décidé de remettre la suite de l'examen du rapport quadriennal de cette ONG à une date ultérieure. | UN | وتقُرر أيضا إرجاء النظر في التقرير الذي يقدم كل أربع سنوات والمقدم من هذه المنظمة غير الحكومية. |
2012/216. Rapport quadriennal présenté par l'organisation non gouvernementale Mouvement international des femmes pour la paix Suzanne Moubarak | UN | 2012/216 - التقرير الذي يقدم كل أربع سنوات للمنظمة غير الحكومية، حركة سوزان مبارك الدولية للمرأة من أجل السلام |
Le Comité a reporté l'examen du rapport quadriennal de Human Rights Watch à la reprise de sa session de 2003. | UN | 33 - وأرجأت اللجنة النظر في تقرير منظمة رصد حقوق الإنسان الذي يقدم كل أربع سنوات إلى دورتها المستأنفة لعام 2003. |
Par conséquent, il avait établi de nouvelles lignes directrices et défini un format type pour le rapport quadriennal suivi. | UN | ونتيجة لذلك، أعدّ الفريق العامل، مبادئ توجيهية جديدة ونموذج موحد للتقرير الذي يقدم كل أربع سنوات بغرض تحسين محتويات طلبات التقديم لأغراض الرصد. |
Les membres du Comité sont parvenus à un consensus sur le texte du rapport quadriennal ainsi que sur les lignes directrices l'accompagnant. | UN | وتوصّل أعضاء اللجنة إلى توافق في الآراء بشأن نص التقرير الذي يقدم كل أربع سنوات وكذلك بشأن المبادئ التوجيهية المصاحبة للتقرير. |
Le format du rapport quadriennal ne permet pas à FHI de décrire en détail les activités qu'elle a menées en coopération avec les organes et les institutions spécialisées des Nations Unies sur le terrain. | UN | لا تسمح المساحة المخصصة للتقرير الذي يقدم كل أربع سنوات ببيان مدى تعاون المنظمة الدولية مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في الميدان بصورة كاملة. |
Il n'y a pas eu de changements profonds dans la mission ou le rôle de l'organisation depuis la présentation du rapport quadriennal 1998-2001. | UN | لم يطرأ أي تغيير ملموس علي رسالة المنظمة أو وظيفتها منذ تقديمها للتقرير عن الفترة 1998-2001 الذي يقدم كل أربع سنوات. |
4. Conformément à l'article 6 du Protocole, les groupes d'évaluation ont établi leur rapport quadriennal. | UN | 4 - أعدت أفرقة التقييم تقريرها الذي يقدم كل أربع سنوات وفقاً للمادة 6 من البروتوكول. |
À la reprise de sa session de 1997, le Comité avait décidé de reporter à sa session de 1998 l’examen du rapport quadriennal de l’Assistance mutuelle des entreprises pétrolières gouvernementales latino-américaines. | UN | ٤٤ - وكانت اللجنة قد قررت في دورتها المستأنفة لعام ١٩٩٧ إرجاء النظر في التقرير الذي يقدم كل أربع سنوات من التعاضد بين شركات النفط التابعة لحكومات أمريكا الشمالية إلى دورتها لعام ١٩٩٨. |
Le Conseil méditerranéen des grands brûlés présente respectueusement ce bref rapport quadriennal au Comité chargé des organisations non gouvernementales et au Conseil économique et social des Nations Unies et se réjouit à l'idée de poursuivre sa collaboration fructueuse. | UN | وإذ يطرح المجلس المتوسطي للحروق والكوارث الناجمة عن الحرائق هذا التقرير الموجز الذي يقدم كل أربع سنوات إلى اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية وإلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة، فإنه يتطلع إلى تعاون مستمر ومثمر. |
Rapport quadriennal présenté par l'organisation non gouvernementale Mouvement international des femmes pour la paix Suzanne Moubarak (E/2012/L.14) | UN | التقرير الذي يقدم كل أربع سنوات للمنظمة غير الحكومية، حركة سوزان مبارك الدولية للمرأة من أجل السلام (E/2012/L.14) |
82. À la reprise de sa session de 2001, le Comité était saisi de la réponse présentée par France Libertés- Fondation Danielle Mitterrand aux questions que le Comité avait posées sur son rapport quadriennal, lorsque celui-ci avait été examiné à la session ordinaire de 2002. | UN | 82 - كان معروضا على اللجنة في دورتها المستأنفة لعام 2001 رد من منظمة الحريات الفرنسية - مؤسسة دانيال ميتران على الأسئلة التي طرحتها اللجنة بشأن تقرير المنظمة الذي يقدم كل أربع سنوات والذي كانت اللجنة قد استعرضته في الدورة العادية لعام 2002. |