Ce programme, qui est financé par le Fonds pour l'environnement mondial et exécuté par le Département des services d'appui et de gestion pour le développement, porte sur les différentes techniques de récupération du gaz et vise à déterminer la faisabilité de diverses formules d'utilisation du gaz récupéré. | UN | وهذا البرنامج، الذي يموله مرفق البيئة العالمية وتنفذه إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، يعالج جميع أنماط استخلاص الغاز وإمكانية مختلف الخيارات للاستفادة من الغاز. |
Le projet de gestion de la demande à la Jamaïque, projet financé par le Fonds pour l'environnement mondial, vise à renforcer les capacités des services publics et à appliquer une approche intégrée de la conservation de l'énergie. | UN | سيعزز مشروع إدارة جانب الطلب في جامايكا، الذي يموله مرفق البيئة العالمي، قدرات تأمين النفع العام والتنفيـــذ فــــي اتبـاع نهج متكامل إلى حفظ الطاقة. |
financé par le Fonds pour l'environnement mondial, le GIWA a pour but d'établir l'évaluation la plus objective et la plus détaillée qui ait jamais été faite des problèmes d'eau transfrontières. | UN | ويستهدف التقييم العالمي للمياه الدولية، الذي يموله مرفق البيئة العالمية، إلى توفير أشمل وأفضل تقييم موضوعي أعد قط لمشاكل المياه عبر الحدود. |
Dans le cadre d'une autre nouvelle entreprise, le Bureau a envoyé des missions afin de superviser le programme de protection de l'environnement du Guatemala, financé par le Fonds pour l'environnement mondial, et de fournir une aide consultative à ce sujet. | UN | وأرسل المكتب بعثات أخرى في مسّعىً جديد للإشراف على برنامج وقاية البيئة في غواتيمالا الذي يموله مرفق البيئة العالمية ولإسداء المشورة بشأنه. |
En réponse à l'une des questions soulevées, il a noté le jugement favorable porté sur le projet d'électrification, financé par le Fonds pour l'environnement mondial et mis en oeuvre par une organisation non gouvernementale, et les consultations étroites qui avaient eu lieu avec la Caisse française de développement pour exploiter et élargir le projet relatif à l'énergie éolienne. | UN | وفي معرض الرد على أحد اﻷسئلة المثارة، ذكر أنه قد أجري تقييم إيجابي لمشروع توفير الطاقة الكهربائية، الذي يموله مرفق البيئة العالمية وتنفذه منظمة غير حكومية، كما اضطلع بمشاورة وثيقة مع الصندوق الفرنسي للتنمية من أجل الاضطلاع بأعمال التمويل والتوسيع المتعلقة بمشروع الطاقة الريحية. |
En outre, le Bureau a examiné un projet entrant dans le Programme de microfinancements, financé par le Fonds pour l'environnement mondial dans la région d'Europe et de la Communauté d'États indépendants, et n'a relevé aucun problème majeur. | UN | 11 - وبالإضافة إلى ذلك، جرى استعراض مشروع في إطار برنامج المنح الصغيرة الذي يموله مرفق البيئة العالمية في منطقة أوروبا ورابطة الدول المستقلة، ولم تُثر مسائل ذات شأن. |
Le projet hydroélectrique Hilly en Inde, financé par le Fonds pour l’environnement mondial (FEM), vise à mettre en place de petites centrales hydroélectriques dans les régions himalayennes et subhimalayennes. | UN | ٢٨ - ويقدم مشروع " هيلي " للطاقة الكهرمائية في الهند الذي يموله مرفق البيئة العالمية الدعم لتنمية موارد الطاقة الكهرمائية الصغيرة في منطقتي هيملايا وهيملايا السفلى. |
Par ailleurs, tous les États insulaires du Pacifique parties à la Convention bénéficient d’un soutien coordonné au titre du Projet d’assistance en matière de changements climatiques dans les îles du Pacifique financé par le Fonds pour l’environnement mondial (FEM), qui aide les pays à établir les rapports qu’ils doivent présenter en vertu de la Convention. | UN | ويجري توفير الدعم الشامل والمنسق لجميع جزر المحيط الهادئ اﻷطراف في الاتفاقية بموجب مشروع المساعدة المتعلق بتغير المناخ في جزر المحيط الهادئ الذي يموله مرفق البيئة العالمية، وهو مشروع يرمي لمساعدة البلدان على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير الوطنية في إطار الاتفاقية. |
41. Les Caraïbes seront également les bénéficiaires d'un projet financé par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) portant sur la planification en tant que moyen de s'adapter au changement climatique mondial. | UN | ٤١ - وسوف تستفيد منطقة البحر الكاريبي أيضا من مشروع " منطقة البحر الكاريبي: التخطيط للتكيف مع تغير المناخ العالمي " الذي يموله مرفق البيئة العالمي. |
En réponse à l'une des questions soulevées, il a noté le jugement favorable porté sur le projet d'électrification, financé par le Fonds pour l'environnement mondial et mis en oeuvre par une organisation non gouvernementale, et les consultations étroites qui avaient eu lieu avec la Caisse française de développement pour exploiter et élargir le projet relatif à l'énergie éolienne. | UN | وفي معرض الرد على أحد اﻷسئلة المثارة، ذكر أنه قد أجري تقييم إيجابي لمشروع توفير الطاقة الكهربائية، الذي يموله مرفق البيئة العالمية وتنفذه منظمة غير حكومية، كما اضطلع بمشاورة وثيقة مع الصندوق الفرنسي للتنمية من أجل الاضطلاع بأعمال التمويل والتوسيع المتعلقة بمشروع الطاقة الريحية. |
financé par le Fonds pour l'application des normes et le développement du commerce de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), ce projet vise à accroître la capacité des exportateurs de ces pays de se conformer aux normes sanitaires et phytosanitaires et de satisfaire aux normes privées et publiques en vigueur sur les marchés d'exportation qui les intéressent. | UN | ويهدف هذا المشروع، الذي يموله مرفق تطبيق المعايير وتنمية التجارة التابع لمنظمة التجارة العالمية، إلى تحسين قدرة المصدرين في هذه البلدان على الامتثال لمتطلبات المعايير الصحية ومعايير الصحة النباتية واستيفاء المعايير الخاصة والعامة المفروضة في أسواق التصدير التي تهمهم. |
La Guinée s'occupe du projet décennal régional de gestion intégrée des ressources naturelles du massif du Fouta Djallon, financé par le Fonds pour l'environnement mondial. | UN | 14 - وتنشط غينيا في تنفيذ المشروع الإقليمي للإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية في مرتفعات فوتاجالون، الذي يموله مرفق البيئة العالمية. |
Le projet décennal régional de gestion intégrée des ressources naturelles du massif du Fouta Djallon, financé par le Fonds pour l'environnement mondial, a été lancé en 2009 à travers la collaboration de l'Union africaine, de la FAO et du PNUE. | UN | 69 - يشارك في تنفيذ مشروع الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية في مرتفعات فوتاجالون، الذي يموله مرفق البيئة العالمية، الاتحاد الأفريقي ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Le Bureau régional du PNUD pour l'Afrique a évoqué le programme relatif à la gestion de l'environnement dans le bassin du Nil, financé par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), et d'autres initiatives communautaires relatives à l'eau dans différents pays. | UN | 105 - وذكر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أفريقيا برنامج بيئة حوض النيل الذي يموله مرفق البيئة العالمية والمبادرات المجتمعية المتعلقة بالمياه في مختلف البلدان. |
La FAO a également contribué à des activités de formation touchant la pêche dans le cadre du programme formation-mers-côtes, financé par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et coordonné par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. | UN | 82 - وقد قدمت الفاو أيضا مساهمات في التدريب المتعلق بمصائد الأسماك في إطار البرنامج التدريبي لإدارة المناطق البحرية والساحلية الذي يموله مرفق البيئة العالمي وتنسقه شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
L'atelier a également servi de réunion préparatoire pour les pays participant à la mise en œuvre du projet intitulé < < Mise en place de procédures de collecte de données et d'établissement de rapports rationnelles et efficaces pour évaluer la nécessité de continuer à utiliser le DDT pour lutter contre les vecteurs pathogènes > > , financé par le Fonds pour l'environnement mondial et exécuté par l'OMS. | UN | وعملت حلقة العمل أيضاً بوصفها اجتماعاً استهلالياً للبلدان المشاركة المنفذة لمشروع ' ' تطبيق إجراءات ناجعة وفعالة لجمع البيانات والإبلاغ من أجل تقييم استمرار الحاجة لاستخدام الـ دي. دي. تي لمكافحة ناقلات الأمراض`` الذي يموله مرفق البيئة العالمية وتنفذه منظمة الصحة العالمية. |
15. Le représentant du PNUD a présenté l'évaluation du programme d'appui à l'établissement des communications nationales, financé par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), en mettant l'accent sur les atouts et les faiblesses de ce programme, y compris les enseignements et les bonnes pratiques à retenir, et sur les recommandations relatives à un programme futur de nature analogue. | UN | 15- قدم ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عرضاً بشأن تقييم برنامج دعم البلاغات الوطنية، الذي يموله مرفق البيئة العالمية. وركز العرض على مواطن القوة والضعف في برنامج دعم البلاغات الوطنية، بما يشمل الدروس المستفادة والممارسات الجيدة، وتوصيات بشأن وضع برنامج مماثل مستقبلاً. |
L'ONUDI a mis au point une stratégie pour le suivi de la première phase du Projet mondial sur le mercure (financé par le Fonds pour l'environnement mondial) et a pu mobiliser des ressources en quantité limitée pour cette activité. | UN | 23 - وقد وضعت اليونيدو استراتيجية لمتابعة المرحلة الأولى من مشروع الزئبق العالمي (الذي يموله مرفق البيئة العالمي) وحصلت على تمويل محدود لذلك الغرض. |
Le projet décennal régional de gestion intégrée des ressources naturelles du massif du Fouta Djallon, financé par le Fonds pour l'environnement mondial, a été lancé en 2009 à travers la collaboration de l'Union africaine, de la FAO et du PNUE. | UN | 70 - والمشروع الإقليمي للإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية في مرتفعات فوتاجالون، الذي يموله مرفق البيئة العالمية، مشروع مدته 10 سنوات بدأ تنفيذه في عام 2009، ويشترك في التنفيذ الاتحاد الأفريقي ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Le volet relatif au système d'information spatiale a été organisé et financé dans le cadre du programme CC:TRAIN financé par le Fonds pour l'environnement mondial. | UN | وعنصر نظم المعلومات المكانية أدير، ومُول، في إطار برنامج التدريب في مجال تغير المناخ (CC:TRAIN) الذي يموله مرفق البيئة العالمية. |