"الرأسمالية الخاصة" - Traduction Arabe en Français

    • capitaux privés
        
    • spéciales en capital
        
    • spéciales d'équipement
        
    • spéciaux immobilisés
        
    • investissements privés
        
    Flux extérieurs de capitaux privés, y compris les investissements étrangers directs UN التدفقات الرأسمالية الخاصة الخارجية بما فيها الاستثمار المباشر الأجنبي
    Les apports de capitaux publics sont un complément important des apports de capitaux privés. UN وتعتبر التدفقات الرسمية عاملا مكملا مهما للتدفقات الرأسمالية الخاصة.
    Il a également indiqué les limites du marché et des flux de capitaux privés pour répondre aux besoins de développement. UN كما أشار إلى إخفاقات اقتصاد السوق وتدفقات الرأسمالية الخاصة في تلبية الاحتياجات الإنمائية.
    Total, ressources inutilisées et ressources spéciales en capital UN مجموع الموارد غير المستهلكة والموارد الرأسمالية الخاصة
    Total, ressources inutilisées et ressources spéciales en capital UN مجموع الموارد غير المستهلكة والموارد الرأسمالية الخاصة غير المنفقة
    Solde inutilisé des ressources et réserves spéciales d'équipement UN رصيد الموارد غير المنفقة والموارد الرأسمالية الخاصة
    Certes, les flux de capitaux privés ont augmenté au cours des 10 années précédentes, mais seuls quelques pays en ont bénéficié. UN والتدفقات الرأسمالية الخاصة قد ارتفعت، دون شك، خلال العقد الماضي، ولكن لم تستفد منها إلا فئة ضئيلة من البلدان.
    À terme, les flux de capitaux privés et l'épargne intérieure devraient néanmoins remplacer le financement public; les fonds publics devraient participer d'une approche globale du développement qui inclurait une réduction et un allégement de la dette. UN ومن ناحية أخرى أقترح وجوب أن تحل التدفقات الرأسمالية الخاصة والوفورات المحلية، في الأجل الطويل، محل التمويل الرسمي الواجب إدماجه في نهج إنمائي شامل بما في ذلك الحد من الديون وتخفيف عبئها.
    Les flux de capitaux privés font une percée sur les marchés émergents d'Afrique UN الأسواق الناشئة في أفريقيا تواجه زيادة حادة في التدفقات الرأسمالية الخاصة
    Mais il ne faut pas oublier que les huit pays en développement qui connaissent une croissance significative son ceux qui, à eux seuls, ont, de 1990 à 1993, reçu les deux tiers du total des flux de capitaux privés. UN ومع ذلك فمن الجدير بالذكر أن البلدان النامية الثمانية التي سجلت نموا كبيرا كانت هي البلدان التي تلقت في الفترة من عام ١٩٩٠ إلى عام ١٩٩٣ ثلثي جميع التدفقات الرأسمالية الخاصة.
    Courants de capitaux privés aux fins du renforcement des capacités UN التدفقات الرأسمالية الخاصة المتعلقة ببناء القدرات
    Les flux nets de capitaux privés vers les pays en développement, qui sont redevenus positifs depuis 1990 et ont tendance à augmenter, resteront probablement positifs dans le court terme. UN وقد ظلت التدفقات الرأسمالية الخاصة الصافية الى البلدان النامية موجبة منذ ١٩٩٠ مع الاتجاه نحو التزايد، ويتوقع استمرار هذا الاتجاه الايجابي في المستقبل القريب.
    Au cours des dernières années, les apports de capitaux privés aux pays en développement se sont considérablement accrus. Atteignant 37 milliards de dollars en 1992, les flux d'investissement directs étrangers à destination des pays en développement représentaient environ 75 % de plus que le niveau de 1990. UN وقد حدثت زيادة كبيرة في التدفقات الرأسمالية الخاصة إلى البلدان النامية في السنوات القليلة الماضية وبلغت ٣٧ بليون دولار في عام ١٩٩٢، وبذا أصبحت التدفقات الاستثمارية المباشرة اﻷجنبية إلى البلدان النامية تمثل ٧٥ في المائة زيادة عن مستوى عام ١٩٩٠.
    Nous appelons la Banque mondiale ainsi que les banques régionales de développement à accentuer leurs efforts pour augmenter les flux de capitaux privés vers le monde en développement tout en fournissant des ressources croissantes pour la santé, l'enseignement, la politique familiale et la protection de l'environnement. UN وندعو البنك الدولي والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية إلى تقوية جهودها لتعزيز التدفقات الرأسمالية الخاصة إلى العالم النامي مع توفير موارد متزايدة للصحة والتعليم وسياسات اﻷسرة والحماية البيئية.
    On convient généralement qu'il importe de modérer le cycle de surchauffe des courants de capitaux privés. UN وهناك اتفاق على نطاق واسع بشأن تخفيض حدة دورة الانتعاش - الكساد في التدفقات الرأسمالية الخاصة.
    Comme on l'a mentionné plus haut, certains signes annoncent le retour des flux de capitaux privés en direction de la région. UN 9 - وكما تقدم ذكره، هناك علامات تشير إلى عودة التدفقات الرأسمالية الخاصة إلى المنطقة.
    Ressources spéciales en capital note 14 UN مجموع الموارد غير المستهلكة والموارد الرأسمالية الخاصة
    Total des ressources inutilisées et des ressources spéciales en capital UN مجموع الموارد غير المنفقة والموارد الرأسمالية الخاصة
    Total des ressources inutilisées et des ressources spéciales en capital UN مجمــــوع المــــوارد غير المنفقة والموارد الرأسمالية الخاصة
    Total des ressources inutilisées et des ressources spéciales en capital UN مجموع الموارد غير المنفقة والموارد الرأسمالية الخاصة
    et réserves spéciales d'équipement UN رصيد الموارد غير المنفقة والموارد الرأسمالية الخاصة
    Avoirs spéciaux immobilisés UN الأصول الرأسمالية الخاصة
    Progrès de l'agriculture licite et des investissements privés dans des zones précédemment consacrées à la culture du pavot UN زيادة الزراعة المشروعة والاستثمارات الرأسمالية الخاصة المتعلقة بها في مناطق سبق استخدامها لزراعة الخشخاش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus