"الرأسية" - Traduction Arabe en Français

    • verticales
        
    • verticaux
        
    • verticale
        
    • vertical
        
    • tête de lit
        
    • verticalement
        
    Les troubles sociaux se sont multipliés partout dans le monde en raison de l'aggravation des inégalités verticales et horizontales. UN 13 - إن القلاقل الاجتماعية قد اتسعت في شتى أرجاء العالم كرد فعل لتنامي التباينات الرأسية والأفقية.
    Certains organismes ont répondu qu'ils se servaient de la science économique pour étudier les abus de position dominante et les ententes verticales. UN وردّت بعض السلطات بأنها تستخدم الاقتصاد لتحليل إساءة استغلال الهيمنة والتقييدات الرأسية.
    Harmoniser et mieux coordonner les nombreux programmes de santé < < verticaux > > pour réduire le coût des transactions; UN مواءمة وتنسيق البرامج الرأسية العديدة التي تُنفذ في مجال الصحة ورفع مستوى تنسيقها لخفض تكاليف المعاملات؛
    Les fonds verticaux et mondiaux accordent la priorité au développement des capacités et à la mise au point des outils de suivi et de présentation de rapports pour mesurer les progrès. UN وتضع الصناديق الرأسية والعالمية تنمية القدرة موضع الصدارة، وقد أعدت أدوات رصد وإبلاغ لقياس التقدم.
    Il convient aussi de mettre en place des systèmes de répartition financière verticale et horizontale qui protègent les administrations locales les moins dotées. UN ولا بد كذلك من إقامة نظم للمساواة المالية الرأسية والأفقية لحماية السلطات المحلية الأكثر ضعفا من الناحية المالية.
    Au cours des 15 dernières années, on a abandonné pour une assez large part les programmes à orientation verticale. UN وخلال اﻷعوام الخمسة عشر الماضية حدث تحول يمكن إدراكه عن البرامج الرأسية الموجهة لتحقيق أهداف معينة.
    Dans l'ancien système, une foule de restrictions verticales étaient notifiées à la Commission européenne. UN وكانت المفوضية بموجب النظام القديم تخطر بالعديد من الاتفاقات الرأسية.
    En matière de vaccination, le Comité de coordination s'est penché sur l'impact des activités verticales sur les services de vaccination périodique. UN وفي مجال التحصين، ناقشت لجنة تنسيق الشؤون الصحية أثر الأنشطة الرأسية على خدمات التحصين الروتينية.
    La plupart des restrictions verticales ne sont en général considérées comme dangereuses pour la concurrence que dans la mesure où elles peuvent comporter des restrictions occultes entre les concurrents potentiels. UN ويُنظر إلى معظم القيود الرأسية بوجه عام على أنها لا تشكل خطراً على المنافسة إلا بقدر ما تنطوي على قيود مستترة بين المتنافسين المحتملين.
    Pour une étude succincte du traitement des restrictions verticales dans le droit et la politique de la concurrence, voir encadré 5. UN وللاطلاع على استعراض موجز لمعاملة القيود الرأسية بموجب قوانين وسياسات المنافسة، انظر الإطار 5.
    Les restrictions verticales peuvent aussi être analysées par rapport à la position d'une entreprise sur le marché, voir paragraphe 60 ciaprès. UN كما يمكن النظر إلى القيود الرأسية بالنسبة إلى مركز الشركة في السوق.
    Pour le traitement des restrictions verticales dans le droit de la concurrence, voir encadré 5 cidessus. UN وللاطلاع على معاملة القيود الرأسية بموجب قانون المنافسة، انظر الإطار 5 أعلاه.
    Les groupes des fonds verticaux sont situés dans les groupes des politiques thématiques pertinents de manière à promouvoir les liens transversaux et les synergies en matière de programmation thématique. UN توجد وحدات الصناديق الرأسية في البرنامج الإنمائي ضمن وحدات السياسات العامة المواضيعية في البرنامج بغية تعزيز الروابط وأوجه التآزر الشاملة في البرمجة المواضيعية.
    Les difficultés posées par les fonds verticaux sont connues depuis des dizaines d'années. UN والتحديات التي تطرحها الصناديق الصحية الرأسية يُسلَّم بها منذ عقود.
    Les fonds verticaux doivent être utilisés avec prudence, car ils risquent de fausser les budgets. UN وينبغي أن تستخدم الصناديق الرأسية بحذر، لأنها قد تشوه الميزانيات.
    Les campagnes de vaccination nationales sont des exemples de programmes verticaux efficaces, en particulier dans les pays à faible revenu. UN وحملات التحصين الوطنية هي أمثلة على البرامج الرأسية ذات الفعالية ، ولا سيما في سياقات الدخل المنخفض.
    Les données physiques étaient notamment des profils verticaux de la température et de la salinité. UN وشملت البيانات الفيزيائية المقاطع الرأسية لدرجات الحرارة والملوحة.
    Mais il doit aussi parfois répondre en même temps à des demandes de contributions à des fins spéciales, de programmation verticale ou d'initiatives à effets instantanés. UN غير أن هذا يكون أحيانا مصحوبا بطلبات للتمويل المحدد الغرض، والبرمجة الرأسية ومبادرات تحقيق المكاسب السريعة.
    Les deux premiers paramètres sont essentiels dans les observations océanographiques; la profondeur est nécessaire pour déterminer la structure verticale de l'océan. UN ويعتبر العنصران الأولان ضروريين للملاحظات المتعلقة بالدراسات البحرية، بينما تستخدم قراءات العمق لتحديد التركيبات الرأسية في جيولوجيا المحيطات.
    Il est essentiel de considérer non seulement la répartition verticale des revenus mais aussi les inégalités à l'intérieur des ménages et les inégalités horizontales. UN ومن الضروري ألا يُنظر في الفوارق الرأسية في توزيع الدخل فحسب وإنما أيضا في الفوارق فيما بين الأسر المعيشية والفوارق الأفقية.
    On a noté dans le débat qui a suivi que la précision horizontale était généralement très bonne mais que la précision verticale n'était en général que de 1 mètre environ. UN ولوحظ في المناقشات التي تلت ذلك أن الدقة الأفقية جيدة جدا في كل مكان، غير أن الدقة الرأسية تبلغ عموما حوالي متر واحد.
    Comprehensive Industry Document on vertical Shaft Kiln Based Mini Cement Plants. UN وثيقة صناعات شاملة عن منشئات الأسمنت الصغيرة المعتمدة على قمائن الحفر الكبيرة الرأسية.
    Et si t'allais t'occuper de l'arrière de ma tête de lit. Open Subtitles لم لا تذهب وتعمل على ظهر لوحتي الرأسية
    16.6.1.3.5 Les écrans témoins sont installés verticalement sur trois côtés de l'installation à une distance de 4,0 m du pourtour des colis ou objets non emballés. UN ٦١-٦-١-٣-٥ تثبت كل من الستائر الشاهدة الرأسية في ربع دائرة على بعد ٠,٤ م من حافة العبوات أو السلع غير المعبأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus