Comme la Commission l'a indiqué dans son avis no 1, il s'agit là d'une question de fait qui doit être appréciée dans chaque cas en fonction des circonstances propres à la création de chacun des Etats concernés. | UN | وكما أوضحت الهيئة في الرأي رقم ١، فإن هذه المسألة، هي من مسائل الواقع التي يتعين تقييمها في كل حالة في ضوء الظروف التي تم فيها إنشاء كل دولة من الدول المعنية. |
Il conclut qu'en l'espèce rien ne justifie une modification de ses conclusions, telles qu'elles figurent aux paragraphes 12 et 13 de l'avis no 5/2000. | UN | وفي هذه الظروف يستنتج الفريق عدم وجود أي سبب يوجب تعديل استنتاجاته كما وردت في الفقرتين 12 و13 من الرأي رقم 5/2000. |
avis no 57/2013 (Djibouti, États-Unis d'Amérique et Suède) | UN | الرأي رقم 57/2013 (جيبوتي والسويد والولايات المتحدة الأمريكية) |
M. Laphai Gam est l'objet de l'avis no 50/2013 du Groupe de travail. | UN | ولابهاي غام هو موضوع الرأي رقم 50/2013 الصادر عن الفريق العامل. |
O 3/2006 (ROYAUME-UNI DE GRANDEBRETAGNE ET D'IRLANDE DU NORD) | UN | الرأي رقم 3/2006 (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية) |
Réponse du Gouvernement cubain à l'avis no 69/2012 adopté le 23 novembre 2012 par le Groupe de travail sur la détention arbitraire concernant M. Alan Gross | UN | رد حكومة كوبا على الرأي رقم 69/2012 للفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بشأن قضية آلان غروس المعتمد في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 |
12. La source a informé le Groupe de travail de la libération, en Chine, de Mme Wu Xiachua, comme indiqué dans l'avis no 7/2003. | UN | 12- أبلغ المصدر الفريق العامل بالإفراج عن السيدة وو سياخوا في الصين، كما أشير إليه في الرأي رقم 7/2003. |
17. Par une note verbale datée du 30 juillet 2002, le Gouvernement de l'Égypte a déclaré contester l'avis no 7/2002 pour les raisons ciaprès: | UN | 17- وصرحت حكومة مصر، بمذكرة شفوية مؤرخة 30 تموز/يوليه 2002، بأنها لا تتفق مع الرأي رقم 7/2002، للأسباب التالية: |
Prise de position appuyant l'avis no 19/2005 rendu par le Groupe de travail de l'Organisation | UN | إعلان تأييد الرأي رقم 19/2005 الصادر عن فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالاحتجاز التعسفي |
33. L'avis no 47/2005 concerne trois hommes d'origine yéménite. | UN | 33- ويتعلق الرأي رقم 47/2005 بثلاثة رجال من أصل يمني. |
La situation qui fait l'objet de l'avis no 47/2006 est un exemple de cette pratique. | UN | والقضايا المذكورة في الرأي رقم 47/2006 مثال لهذه الممارسة. |
Le Groupe de travail a également examiné le cas de son époux, Liu Xiaobo (voir l'avis no 15/2011, adopté le 5 mai 2011). | UN | ونظر الفريق العامل في الوقت نفسه في قضية زوجها، ليو سياوبو (انظر الرأي رقم 15/2011 المعتمد في 5 أيار/مايو 2011). |
Elle renvoie à l'avis no 30/2008 du Groupe de travail, qui déclare que la détention de M. Jayasundaram a un caractère arbitraire. | UN | ويشير المصدر إلى الرأي رقم 30/2008 الصادر عن الفريق العامل الذي يعلن أن احتجاز السيد جاياسوندارام تعسفي. |
Délibération 23. Le cas de M. Jayasundaram a fait l'objet de l'avis no 30/2008 et de trois appels urgents. | UN | 23- كان السيد جاياسوندارام موضوع الرأي رقم 30/2008 الصادر عن الفريق العامل وموضوع ثلاثة نداءات عاجلة. |
─ Le refus d'un ou de plusieurs Etats successeurs de coopérer ne change pas les principes applicables en matière de succession d'Etats, qu'elle a définis dans son avis no 9; | UN | - إن رفض دولة أو أكثر من الدول الخلف التعاون لا يمكن بأي حال من اﻷحوال أن يغير من المبادئ السارية على خلافة الدول على النحو المبين في الرأي رقم ٩؛ |
avis no 2/1998 (Émirats arabes unis) 7 | UN | الرأي رقم ٢/٨٩٩١ )الامارات العربية المتحدة( ٧ |
avis no 15/1998 (Yougoslavie) 46 | UN | الرأي رقم ٥١/٨٩٩١ )جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية( ٥٤ |
avis no 17/1998 (Émirats arabes unis) 49 | UN | الرأي رقم ٧١/٨٩٩١ )الامارات العربية المتحدة( ٨٤ |
avis no 2/1998 (ÉMIRATS ARABES UNIS) | UN | الرأي رقم ٢/٨٩٩١ )اﻹمارات العربية المتحدة( |
O 7/2004 (ÉMIRATS ARABES UNIS) | UN | الرأي رقم 7/2004 (الإمارات العربية المتحدة) |
O 35/2006 (République arabe syrienne) | UN | الرأي رقم 35/2006 (الجمهورية العربية السورية) |
Celui-ci rappelle également, entre autres, ses avis nos 18/2007 (Jordanie) et 60/2011 (Jordanie) relatifs à des cas de détention pour expression d'opinions politiques et exprime sa préoccupation quant à la nature systémique des violations constatées tant dans ces affaires qu'en l'espèce. | UN | وكذلك يذكّر الفريق العامل بجملة آراء له منها الرأي رقم 18/2007 (الأردن) والرأي رقم 60/2011 (الأردن) بشأن الاحتجاز على خلفية التعبير عن الآراء السياسية، ويعرب عن قلقه للطابع النظمي للانتهاكات في تلك القضايا والقضية المعروضة عليه حالياً. |