Elle a des jumelles de vision nocturne. J'en peux plus ! | Open Subtitles | تملك نظارات الرؤية الليلية الخاصة بها لايمكنني العيش هكذا |
Ok, à cause des lunettes à vision nocturne, s'ils arrivent à 3m de vous, pointez votre lampe de poche dans leurs yeux, ça les aveuglera. | Open Subtitles | حسناً، بسبب نظارات الرؤية الليلية التي يرتدونها، لو اقتربوا على بعد 10 أقدام منك .اشعل مصباحك في أعينهم، هذا سيعميهم |
Les hélicoptères ont été repérés grâce à leurs feux de bord et à l'aide d'instruments de vision nocturne. | UN | وقد أمكن مشاهدة هذه الطائرات العمودية عن طريق اﻷضواء الملاحية وبمساعدة أجهزة الرؤية الليلية. |
À l'aide d'un viseur de nuit, le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère faisant route au sud-est à partir de Tuzla. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية بأجهزة الرؤية الليلية طائرة عمودية تحلق في مسار باتجاه الجنوب الشرق من توزلا. |
Des jumelles à fort grossissement et du matériel d'observation nocturne sont utilisés pour surveiller en permanence les lignes du cessez-le-feu. | UN | وتستخدم المناظير العالية القدرة وأجهزة الرؤية الليلية لمراقبة خطط وقف اطلاق النار بصفة مستمرة. |
Certains articles peuvent avoir en outre des applications pacifiques, par exemple les batteries des dispositifs de vision nocturne. | UN | وربما يكون لبعض هذه القطع استخدامات سلمية، مثل البطاريات المستخدمة في أجهزة الرؤية الليلية. |
Appendice 2. Analyse coûts-avantages du remboursement au titre du soutien logistique autonome pour les appareils de vision nocturne | UN | التذييل 2 تحليل فعالية تكلفة السداد عن أجهزة الرؤية الليلية في مجال الاكتفاء الذاتي |
Analyse coûts-avantages du remboursement au titre du soutien logistique autonome pour les appareils de vision nocturne | UN | تحليل فعالية تكلفة السداد عن أجهزة الرؤية الليلية في مجال الاكتفاء الذاتي |
Capteurs, guerre électronique et vision nocturne | UN | أجهزة التحسس والمعدات الحربية الإلكترونية ومعدات الرؤية الليلية |
Capteurs, guerre électronique et vision nocturne | UN | أجهزة التحسس والمعدات الحربية الإلكترونية ومعدات الرؤية الليلية |
Le Pakistan poursuit ses efforts malgré des capacités techniques insuffisantes en équipement, en avions téléguidés, en matériel de surveillance, en hélicoptères d'attaque, en matériel de vision nocturne et en systèmes de communication à longue portée. | UN | وتستمر باكستان في جهودها على الرغم من العجز في القدرة التقنية في المعدات والمركبات الجوية غير المأهولة ومعدات الاستطلاع والطائرات المروحية المقاتلة وأجهزة الرؤية الليلية ونظم الاتصال الطويل المدى. |
Ils ont continué à poser des mines et semblent avoir acquis des armes équipées de dispositifs de vision nocturne. | UN | واستمرت هذه الجماعات في استعمال اﻷلغام ويبدو أنها حصلت على أسلحة مجهزة بقدرة على الرؤية الليلية. |
Toutefois, le renforcement des activités de surveillance de la MINUAR dans ce secteur exigerait qu'elle dispose de capacités accrues en matière de patrouille navale et de ressources supplémentaires pour la vision nocturne. | UN | ومع ذلك سيلزم المزيد من قدرات الدوريات البحرية وموارد الرؤية الليلية لتعزيز أنشطة الرصد التي تضطلع بها بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا في هذه المنطقة. |
On pourrait avoir davantage recours aux dispositifs de surveillance, aux équipements de vision nocturne, aux signaux lumineux, aux dispositifs acoustiques et autres. | UN | ويمكن زيادة الاستفادة من أجهزة المراقبة ومعدات الرؤية الليلية وأسلاك العثار المضيئة والأجهزة الصوتية وما إلى ذلك. |
Le matériel de vision nocturne est rare et la plupart des patrouilles et des postes d'observation n'en disposent pas du tout. | UN | كما أنّ أجهزة الرؤية الليلية نادرة الوجود، بل وغير متوفرة على الإطلاق لدى معظم مراكز المراقبة والدوريات. |
Report de l'achat de lunettes de vision nocturne et d'appareils d'observation nocturne | UN | إرجاء شراء نظارات الرؤية الليلية وأجهزة المراقبة الليلية |
On peut voir ce que la console voit à travers ces lunettes à vision nocturne. | Open Subtitles | الآن يمكننا أن نرى ما تراه وحدة التحكم من خلال نظارات الرؤية الليلية |
Le sens de I'orientation, la vision nocturne. | Open Subtitles | كما تعرفون . الاحساس بالإتجاهات. الرؤية الليلية الجيدة أشياء كن هذا القبيل 447 00: |
À l'aide d'un viseur de nuit, le personnel de la FORPRONU a observé trois hélicoptères volant à 12 kilomètres au sud de Zivince. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية بواسطة أجهزة الرؤية الليلية ثلاث طائرات عمودية تحلق مسافة ١٢ كيلومترا جنوب زيفينسي. |
En opération, le guidage infrarouge suffit. | Open Subtitles | بالطبع في الحقيقة بفضل أدوات الرؤية الليلية لن تحتاج لهذا |
- On coupe les feux. - vision de nuit ! | Open Subtitles | ـ ستنطفيء كل الأضواء ـ شغّلوا الرؤية الليلية |