"الرئاسي المعني" - Traduction Arabe en Français

    • présidentiel pour
        
    • présidentiel sur
        
    • la présidence pour
        
    • présidentiel des
        
    • présidentiel aux
        
    • présidentiel chargé
        
    • présidentielle chargée
        
    • de la présidence
        
    2. Une aide immédiate en espèces, fournie par le Cabinet du Conseiller présidentiel pour le processus de paix; et UN ' 2` تصريح من مكتب المستشار الرئاسي المعني بعملية السلام بتقديم مساعدة نقدية فورية إليهم؛
    Les femmes sont également représentées au Cabinet du Conseiller présidentiel pour le processus de paix. UN وتتمثل المرأة أيضا في مكتب المستشار الرئاسي المعني بعملية السلام.
    Cercle de femmes handicapées (CIMUDIS) et Conseil présidentiel sur le SIDA (COPRESIDA) UN حلقة النساء ذوات الإعاقة والمجلس الرئاسي المعني بالإيدز
    En outre, les experts du Département prévoient de collaborer avec l'OEA à la convocation d'un sommet présidentiel sur le développement durable dans la région des Amériques. UN وتتوقع إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، التعاون أيضا مع منظمة الدول اﻷمريكية في عقد مؤتمر القمة الرئاسي المعني بالتنمية المستدامة في اﻷمريكتين.
    En Colombie, le Conseil de la présidence pour l'équité envers les femmes a appliqué un plan stratégique faisant aussi une place à la violence à l'égard des femmes. UN وفي كولومبيا، تتضمن الخطة الاستراتيجية التي ينفذها المكتب الاستشاري الرئاسي المعني بإنصاف المرأة تركيزا على العنف ضد المرأة أيضا.
    Le Conseil présidentiel des droits des minorités examine les affaires qui touchent des personnes appartenant à une communauté raciale ou religieuse de Singapour, que le Parlement ou le Gouvernement lui transmet, et fait rapport à leur sujet. UN وينظر المجلس الرئاسي المعني بحقوق الأقليات في القضايا التي تؤثر في أفراد أي طائفة عرقية أو دينية في سنغافورة قد يحيلها عليه البرلمان أو الحكومة ويقدم تقارير عن تلك القضايا.
    Le Comité se félicite également de la désignation d'un Commissaire présidentiel aux minorités. UN كما ترحب اللجنة بتعيين المفوض الرئاسي المعني بالأقليات.
    20. Le Conseil présidentiel chargé des questions concernant la société civile et les droits de l'homme a été créé en 2000 par décret présidentiel du Président Poutine et sa composition a été renouvelée en 2009 par le Président Medvedev, ce qui lui a insufflé une nouvelle dynamique. UN 20- وأنشئ المجلس الرئاسي المعني بالمسائل المتعلقة بالمجتمع المدني وحقوق الإنسان في عام 2000 بموجب مرسوم رئاسي أصدره الرئيس بوتين وأعاد الرئيس ميدفيديف تشكيل المجلس في عام 2009، مما بعث فيه بروح جديدة.
    Il tient à saluer le sérieux et la qualité de la réflexion stratégique conduite par l'équipe présidentielle chargée du secteur de l'Etat de droit et la vision claire des étapes à franchir pour faire de la réforme de la justice un élément fondateur pour le pays. UN وينوه الخبير المستقل بما أبداه الفريق الرئاسي المعني بموضوع دولة القانون من جدية ورقي في نوعية التفكير الاستراتيجي، وبالرؤية الواضحة للمراحل التي يتعين قطعها ليكون إصلاح القضاء دعامة أساسية للبلد.
    Le Ministère des affaires étrangères de la Colombie, en collaboration avec le Conseil présidentiel pour l'égalité de la femme, a établi un groupe de travail sur les femmes, la paix et la sécurité à l'appui de la participation des femmes à la promotion de la paix dans le pays. UN وأنشأت وزارة الخارجية في كولومبيا، بالتعاون مع المكتب الاستشاري الرئاسي المعني بالمساواة بين الجنسين، فريقا عاملا بشأن المرأة والسلام والأمن لدعم مشاركة المرأة ذات الصلة بتعزيز السلام في البلاد.
    Le Conseil présidentiel pour la promotion des institutions de la société civile et des droits de l'homme continuerait à dialoguer dans un esprit constructif avec les organisations non gouvernementales de façon à mettre progressivement au point une législation qui régisse les activités de ces organisations en tenant compte des normes internationales. UN وقال إن المجلس الرئاسي المعني بتعزيز تنمية مؤسسات المجتمع المدني وحقوق الإنسان سيواصل الحوار البناء مع المنظمات غير الحكومية للتوصل تدريجياً إلى وضع تشريعات تنظم أنشطتها، مع مراعاة المعايير الدولية.
    Le Programme d'intégration sociale destiné aux anciens rebelles, qui est aux Philippines ce que le Programme de désarmement, de démobilisation et de réintégration est aux Nations Unies, relève du Cabinet du Conseiller présidentiel pour le processus de paix; il a également fait suite au National Reconciliation and Development Program. UN ويتولى تنفيذ برنامج الإدماج الاجتماعي الذي هو الصيغة الفلبينية لبرنامج نزع السلاح والتسريح والإدماج مكتب المستشار الرئاسي المعني بعملية السلام. وقد خلف البرنامج أيضا برنامج المصالحة الوطنية والتنمية.
    Par la suite, la Présidence de la République, par l'entremise en premier lieu du Conseil présidentiel pour la jeunesse, la femme et la famille, puis du Secrétariat de la femme et de l'identité sexuelle, a assumé la coordination du programme et y a prêté son appui financier pour en étendre la couverture à 24 villes. UN ثم تولى مكتب الرئيس، من خلال المجلس الرئاسي المعني بالشباب والمرأة واﻷسرة أولا وبعد ذلك من خلال اﻷمانة العامة لشؤون المرأة ونوع الجنس، مهمة التنسيق وقدم للبرنامج دعما ماليا لتوسيع نطاقه ليشمل ٢٤ مدينة.
    108. Dans le cadre du processus de paix, le Bureau du Conseiller présidentiel pour le processus de paix (OPAPP) a réuni le Groupe de travail technique interinstitutions sur les exécutions extrajudiciaires alléguées pour examiner les différentes listes d'incidents établies par des groupes à l'intérieur et hors du pays. UN 108- وفي إطار عملية السلام، دعا مكتب المستشار الرئاسي المعني بعملية السلام إلى اجتماع الفريق العامل التقني المشترك بين الأجهزة المعني بما يُدّعى من إعدامات خارج إطار القضاء، وذلك لاستعراض قوائم الحوادث المختلفة التي أعدتها جماعات داخل البلد وخارجه.
    Emeka Anyaoku (Nigéria) est actuellement Président du Fonds mondial pour la nature, Président du Conseil consultatif présidentiel pour les relations internationales du Nigéria et Vice-Président du Conseil d'administration du Centre du Sud à Genève. UN إيميكا أنياوكو (نيجيريا) يشغل حاليا منصب الرئيس الدولي للصندوق العالمي للطبيعة، ورئيس المجلس الاستشاري الرئاسي المعني بالعلاقات الدولية في نيجيريا، ونائب رئيس مركز الجنوب في جنيف.
    La seconde est le Forum présidentiel sur la gestion de la science et de la technologie au service du développement en Afrique, qui a notamment abouti à l'inauguration de la Fondation africaine pour la recherche et le développement. UN أما المبادرة الثانية فهي عبارة عن المنتدى الرئاسي المعني بإدارة تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية في افريقيا الذي أدى الى عدة أمور منها افتتاح المؤسسة الافريقية للبحث والتطوير.
    Pour conclure, elle se demande si le Conseil présidentiel sur la parité entre les sexes a été consulté pour garantir le respect des droits des femmes dans l'accord de libre-échange avec les États-Unis. UN وتساءلت في الختام عما إذا كان المكتب الاستشاري الرئاسي المعني بالمساواة الجنسانية قد استشير للتأكد من أن حقوق المرأة قد روعيت في إطار اتفاق حرية التجارة الذي أبرم مع الولايات المتحدة.
    147. La Commission a également pris note des réunions du Forum présidentiel sur la gestion de la science et de la technologie au service du développement en Afrique, qui a notamment abouti à l'inauguration de la Fondation africaine pour la recherche et le développement. UN ٧٤١ - ولاحظت اللجنة أيضا اجتماعات المنتدى الرئاسي المعني بإدارة العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية في افريقيا، التي أدت، في جملة أمور، الى إنشاء المؤسسة الافريقية للبحث والتطوير.
    En Colombie, en collaboration avec le Conseil de la présidence pour l'équité envers les femmes, le Ministère des affaires étrangères a mis en place un groupe de travail sur les femmes, la paix et la sécurité, qui encourage la participation des femmes à la promotion de la paix dans le pays. UN وفي كولومبيا، أنشأت وزارة الخارجية، بالتعاون مع المكتب الاستشاري الرئاسي المعني بالمساواة بين الجنسين، فريقا عاملا معنيا بالمرأة والسلام والأمن لدعم مشاركة المرأة في مجال تعزيز السلام في البلد.
    Le Comité regrette que le Service de la parité entre les sexes, qui, à l'origine, avait été créé en tant qu'institution financièrement et administrativement autonome a perdu son autonomie et une partie de son budget lorsqu'il est devenu, après son intégration dans le Gouvernement, le Conseil de la présidence pour l'égalité de la femme. UN وتأسف اللجنة لأن مكتب حق المرأة في المساواة، الذي تم إنشاؤه أساسا كمؤسسة مستقلة ماليا وإدارياً، قد فقد استقلاليته وشهد تخفيضاً في ميزانيته بعد ضمه إلى الحكومة ليصبح المكتب الاستشاري الرئاسي المعني بحق المرأة في المساواة.
    Par ailleurs, le Centre présidentiel des femmes et de la famille est en train d'élaborer un programme axé sur la création d'emplois, le renforcement de la protection sociale et la réforme des lois et des règlements. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضع المركز الرئاسي المعني بالمرأة والأسرة برنامجا إنمائيا معنيا بالمرأة والأسرة يركز على إيجاد فرص العمل وتعزيز الحماية الاجتماعية وإصلاح القوانين واللوائح.
    Le Commissaire présidentiel aux affaires des Tatars de Crimée a établi à Kiev un institut chargé de préserver et promouvoir l'identité ethnique, culturelle, linguistique et religieuse des Tatars de Crimée en Ukraine et des structures ont été mises en place pour permettre à ces personnes de signaler des violations des droits de l'homme et de demander à bénéficier d'une aide juridique. UN وقد أنشأ المفوض الرئاسي المعني بشؤون تتار القرم معهداً في كييف لحفظ وتعزيز الهوية الإثنية والثقافية اللغوية والدينية لتتار القرم في أوكرانيا، وتوجد هياكل لتمكين هؤلاء الأشخاص من الإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان وطلب المساعدة القانونية.
    Un spécialiste des droits de l'homme (P-5) sera affecté à Djouba pour s'occuper du renforcement des capacités à l'échelon du Gouvernement du Sud-Soudan, en partenariat avec la Commission des droits de l'homme du Sud-Soudan et le Conseiller présidentiel chargé des droits de l'homme et de l'égalité des sexes. UN 106 - سيعمل موظف شؤون حقوق الإنسان (من الرتبة ف-5) في جوبا للتركيز على جهود بناء القدرات على صعيد حكومة جنوب السودان في إطار من الشراكة مع مفوضية حقوق الإنسان لجنوب السودان والمستشار الرئاسي المعني بحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية.
    Réunions hebdomadaires avec la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti, le Ministère de la planification et de la coopération externe et l'équipe de transition présidentielle chargée de la question de l'efficacité de l'aide UN عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع اللجنة المؤقتة لإعادة تعمير هايتي ووزارة التخطيط والتعاون الخارجي والفريق الانتقالي الرئاسي المعني بمسائل فعالية المعونة
    :: Décret gouvernemental 96-2005, portant création du Conseil consultatif des peuples autochtones auprès de la présidence; UN :: الاتفاق الحكومي 96-2005، المنشئ للمجلس الاستشاري الرئاسي المعني بالشعوب الأصلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus