"الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال" - Traduction Arabe en Français

    • les coprésidents du groupe de contact
        
    • des coprésidents du groupe de contact
        
    Approche pour les éléments possibles des articles 10 et 11 élaborée par les coprésidents du groupe de contact sur les émissions et les rejets UN نهج إزاء العناصر المحتملة للمادتين 10 و11 أعده الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني بالانبعاثات والإطلاقات
    Document élaboré par les coprésidents du groupe de contact sur les émissions et les rejets UN ورقة أعدها الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني الانبعاثات والإطلاقات
    les coprésidents du groupe de contact sur la reconstitution ont présenté leur rapport sur les travaux du groupe, avait consacré plus de 1 000 heures de travail à des débats fertiles sur une grande variété des questions importantes et complexes. UN 81 - قدم الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني بتجديد الموارد تقريرهما عن عمل الفريق الذي، حسب إشارتهما، استغرق أكثر من 1000 ساعة عمل في مناقشات بشأن طائفة عريضة من القضايا الهامة والمعقدة.
    La présente récapitulation a été préparée par les coprésidents du groupe de contact chargé d'examiner les propositions d'ajustement concernant les HCFC, en vue de faciliter la discussion. UN قام بإعداد هذه الورقة الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني بمقترحات التنقيح المتعلقة بمركبات الكربون الهيدروكلورو فلورية، بغية زيادة تيسير المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    B. Résumé et propositions des coprésidents du groupe de contact sur la destruction et les stocks de substances appauvrissant la couche d'ozone UN باء - ملخص ومقترح الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني بالتدمير والمخزونات من المواد المستنفدة للأوزون
    La présente récapitulation a été préparée par les coprésidents du groupe de contact chargé d'examiner les propositions d'ajustement concernant les HCFC, en vue de faciliter la discussion. UN قام بإعداد هذه الورقة الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني بمقترحات التنقيح المتعلقة بمركبات الكربون الهيدروكلورو فلورية، بغية زيادة تيسير المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    Établi par les coprésidents du groupe de contact UN أعده الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال
    Les travaux intersessions confiés au secrétariat sont accueillis avec satisfaction par les coprésidents du groupe de contact. UN وقد رحب الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال بما تم تحديده من أعمال يتعين على الأمانة الاضطلاع بها في الفترة الفاصلة بين الدورات.
    Par la suite, les coprésidents du groupe de contact ont fait rapport sur les progrès accomplis par le groupe. UN 79 - وفي وقت لاحق، أبلغ الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني بالمواد الكيميائية المرشحة عن التقدم الذي أحرزه الفريق.
    À la demande d'un représentant, parlant au nom d'un groupe de pays et appuyé par beaucoup d'autres, les coprésidents du groupe de contact ont fourni la liste des pays opposés à l'inscription de l'amiante chrysotile. UN وبعد تقديم طلب من أحد الممثلين، متحدثاً نيابة عن مجموعة من البلدان ومدعوماً من العديد من الممثلين الآخرين، قدم الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال قائمة بالدول التي تعارض إدراج المادة الكيميائية.
    L'annexe à la présente note contient le projet de texte des procédures et mécanismes de contrôle du respect élaboré par les coprésidents du groupe de contact sur le contrôle du respect. UN يتضمن المرفق لهذه المذكرة مشروع نص الإجراءات والآليات المتعلقة بالامتثال لاتفاقية روتردام الذي أعده الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني بالامتثال.
    20. À la 7ème séance, le 10 novembre, les coprésidents du groupe de contact ont rendu compte des résultats des délibérations du groupe. UN ٠٢- وفي الجلسة السابعة المعقودة في ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر قدم الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال تقريراً عن حصيلة مداولات الفريق.
    26. À la 7ème séance, le 10 novembre, les coprésidents du groupe de contact ont rendu compte des résultats des délibérations du groupe. UN ٦٢- وفي الجلسة السابعة المعقودة في ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر قام الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال بتقديم تقرير عن حصيلة المداولات التي أجراها هذا الفريق.
    31. À la 7ème séance, le 10 novembre, les coprésidents du groupe de contact ont rendu compte des résultats des délibérations du groupe. UN ١٣- وفي الجلسة السابعة المعقودة في ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر قدم الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال التقرير المتعلق بحصيلة مداولات الفريق.
    Un projet de décision sur cette question a été examiné au cours de la vingt-neuvième réunion du Groupe de travail à composition non limitée et il a été décidé que le projet de décision établi par les coprésidents du groupe de contact concerné devrait être adressé à la vingt et unième réunion des Parties pour un examen plus poussé. UN وتمت في الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية مناقشة مشروع مقرر بهذا الشأن والموافقة على إحالة مشروع المقرر الذي أعدّه الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف من أجل إبداء المزيد من النظر فيه.
    les coprésidents du groupe de contact sur les émissions et les rejets élaboreraient, avec le soutien du secrétariat, une approche pour les éléments possibles des articles 10 et 11. UN 209- وسيقوم الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني بالانبعاثات والإطلاقات بوضع نهج يتعلق بالعناصر المحتملة للمادتين 10 و11، بدعم من الأمانة.
    1. les coprésidents du groupe de contact ont établi le présent document afin de présenter les questions débattues lors de la quatrième session du Comité de négociation intergouvernemental et de faciliter les négociations futures du texte de l'instrument. UN 1 - أعد الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال هذه الورقة لتحديد المجالات التي نوقشت أثناء الدورة الرابعة للجنة التفاوض الحكومية الدولية، وتسهيل إجراء المزيد من التفاوض بشأن نص الصك.
    En outre, le Comité a décidé que les coprésidents du groupe de contact sur les émissions et les rejets prépareraient, pour examen par le Comité à sa cinquième session, une proposition de seuils d'émissions atmosphériques de mercure, endeçà desquels les dispositions de l'instrument sur le mercure pourraient ne pas s'appliquer, en tenant compte de la taille des installations émettrices. UN 203- وعلاوة على ذلك، وافقت اللجنة على أن يعد الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني بالانبعاثات والإطلاقات، للنظر من جانب اللجنة في دورتها الخامسة، حدوداً قصوى مقترحة لانبعاثات الزئبق في الجو لا تنطبق ما دونها أحكام صك الزئبق مع مراعاة حجم المنشآت التي تنطلق منها الانبعاثات.
    Le secrétariat a l'honneur de présenter dans l'annexe à la présente note une proposition élaborée par les coprésidents du groupe de contact sur la section J concernant la sensibilisation, la recherche et la surveillance, et la communication des informations. UN تتشرف الأمانة بتقديم ورقة من إعداد الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني بالمرفق ياء المتعلق بالتوعية والبحوث والرصد وإبلاغ المعلومات (أنظر المرفق).
    Compte tenu du grand nombre de questions soulevées et d'idées avancées, les coprésidents du groupe de contact ont présenté une proposition qui, ainsi que le rapport du groupe, se trouvent à la section B du chapitre III du document UNEP/Ozl.Conv.8/3-UNEP/OzL.Pro.20/3. UN 23 - وعلى أساس العدد الكبير من المسائل التي تم تناولها والأفكار التي طُرحَت، تقدّم الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال بمقترح يمكن الاطلاع عليه مع تقرير فريق الاتصال في القسم باء من الفصل الثالث للوثيقة UNEP/OzL.Conv.8/3-UNEP/OzL.Pro.20/3.
    la vingt-neuvième réunion du Groupe de travail à composition non limitée durant laquelle il a été décidé d'adresser un projet de décision des coprésidents du groupe de contact concerné en vue d'un examen plus poussé par la vingt et unième réunion des Parties. UN وقد نُوقشت هذه المسألة في الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية حيث اتُّفق على أن يعمد الرئيسان المشاركان لفريق الاتصال المعني إلى إحالة مشروع مقرر على الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف لإبداء مزيد من النظر فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus