"الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة" - Traduction Arabe en Français

    • les Coprésidents du Comité permanent
        
    les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention ont constaté que cette proposition emportait l'adhésion de l'ensemble des participants; elle a été approuvée par la onzième Assemblée des États parties. UN وخلص الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بحالة الاتفاقية وسير عملها بوجه عام إلى وجود دعم عام لهذا المقترح فوافق عليه الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف.
    Sur la base des délibérations de cette réunion, les Coprésidents du Comité permanent ont estimé que ces documents étaient dans l'ensemble acceptables pour les États parties et pouvaient donc être soumis à la douzième Assemblée pour adoption. UN وفي ضوء المناقشات التي جرت في ذلك الاجتماع، رأى الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة أن الدول الأطراف تقبل عموماً بالوثيقتين المقدمتين لعرضهما على الاجتماع الثاني عشر من أجل اعتمادهما.
    les Coprésidents du Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation aux risques présentés par les mines et les techniques de l'action antimines ont indiqué que ces coûts seraient partagés entre les États parties. UN وأفاد الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام وبالتوعية بمخاطرها والتكنولوجيات المتعلقة بالعمل على إزالتها بأنه ينبغي تقاسم هذه التكاليف بين الدول الأطراف.
    les Coprésidents du Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation aux risques présentés par les mines et les techniques de l'action antimines ont indiqué que ces coûts seraient partagés entre les États parties. UN وأفاد الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام وبالتوعية بمخاطرها والتكنولوجيات المتعلقة بالعمل على إزالتها بأنه ينبغي تقاسم هذه التكاليف بين الدول الأطراف.
    3. les Coprésidents du Comité permanent sur la destruction des stocks considèrent qu'il faut dûment s'intéresser aux cas de non-respect et prévenir de futurs cas de non-exécution des obligations. UN 3- ويرى الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات ضرورة الاهتمام كما يجب بحالات عدم الامتثال وبالحيلولة دون وقوع حالات لعدم الامتثال في المستقبل.
    Sur la base des délibérations de cette réunion, les Coprésidents du Comité permanent ont estimé que ces documents étaient dans l'ensemble acceptables pour les États parties et pouvaient donc être soumis à la onzième Assemblée pour adoption. UN وعلى ضوء المناقشات التي جرت في ذلك الاجتماع، رأى الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها أن الدول الأطراف تقبل عموماً بالوثيقتين المقدمتين لعرضهما على الاجتماع الحادي عشر من أجل اعتمادهما.
    92. les Coprésidents du Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation aux risques présentés par les mines et les techniques de lutte antimines ont pris des mesures pour promouvoir les progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'article 5. UN 92- وبادر الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بمخاطرها والتكنولوجيات المتعلقة بها إلى تشجيع التقدم في تنفيذ المادة 5.
    Sur la base des délibérations de cette réunion, les Coprésidents du Comité permanent ont estimé que ces documents étaient dans l'ensemble acceptables pour les États parties et pouvaient donc être soumis à la dixième Assemblée pour adoption. UN وعلى ضوء المناقشات التي جرت في ذلك الاجتماع، رأى الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها أن الدول الأطراف تقبل عموماً بالوثيقتين المقدمتين لعرضهما على الاجتماع العاشر لاعتمادهما.
    53. les Coprésidents du Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation au danger des mines et les techniques de lutte antimines ont pris des mesures pour promouvoir les progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'article 5. UN 53- وبادر الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بمخاطرها والتكنولوجيات المتعلقة بها إلى تشجيع التقدم في تنفيذ المادة 5.
    3. les Coprésidents du Comité permanent sur la destruction des stocks considèrent qu'il faut dûment s'intéresser aux cas de non-respect et prévenir de futurs cas de non-exécution des obligations. UN 3- ويرى الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات ضرورة الاهتمام كما يجب بحالات عدم الامتثال وبالحيلولة دون وقوع حالات لعدم الامتثال في المستقبل.
    111. les Coprésidents du Comité permanent sur les ressources, la coopération et l'assistance se sont réunis en petit groupe pour débattre, de manière interactive, collégiale et approfondie, de la possibilité de mettre en place un outil d'échange d'informations. UN 111- واعتمد الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة طريقة العمل في شكل فريق صغير بغية توفير منبر تفاعلي لإجراء مناقشات معمقة بشأن إمكانية وضع أداة لتبادل المعلومات.
    Conformément à cette décision et à la pratique établie, les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention ont entrepris de consulter les États parties afin d'arrêter une liste de candidats à la fonction de coprésidents après la douzième Assemblée des États parties. UN وعملاً بهذا وبالممارسة المتبعة، تولى الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام مهمة التشاور مع الدول الأطراف بغية وضع قائمة بأسماء المرشحين لتولي الرئاسة بالتشارك بعد الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف.
    Le 14 mai 2013, les Coprésidents du Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation aux risques présentés par les mines et les techniques de lutte antimines ont écrit à la Serbie pour lui demander de fournir des informations complémentaires. UN وفي 14 أيار/مايو 2013، قام الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بمخاطر الألغام، وتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بها، بتحرير رسالة إلى صربيا لطلب معلومات إضافية.
    Le 14 mai 2013, les Coprésidents du Comité permanent sur le déminage, la sensibilisation aux risques présentés par les mines et les techniques de lutte antimines ont écrit à la Turquie pour lui demander de fournir des informations complémentaires. UN وفي 14 أيار/مايو 2013، قام الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام والتوعية بمخاطر الألغام، وتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بها، بتحرير رسالة إلى تركيا يطلبان فيها تقديم معلومات إضافية.
    Les 30 et 31 mai 2013, les Coprésidents du Comité permanent sur l'assistance aux victimes ont organisé un atelier d'experts afin de jeter les bases de l'élaboration de directives internationales relatives à l'assistance aux enfants victimes de mines. UN 71- وخلال يومي 30 و31 أيار/مايو 2013، عقد الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا حلقة عمل للخبراء كان الهدف منها هو توفير أسس لوضع مبادئ توجيهية دولية بشأن مساعدة الأطفال الضحايا.
    80. À la demande du Président, les Coprésidents du Comité permanent sur le déminage ont montré la voie sur la question, ils ont associé le Comité de coordination et d'autres intervenants à leur démarche, et ils ont offert la possibilité de mener une discussion constructive lors de la réunion que le Comité permanent a tenue le 22 mai 2012. UN 80- وبطلب من الرئيس، بادر الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بتطهير الألغام إلى تولي هذه المسألة وأشركا لجنة التنسيق وغيرها من الجهات الفاعلة، وتمكنا من تهيئة الفرصة لإجراء مناقشة بناءة خلال اجتماع اللجنة الدائمة في 22 أيار/مايو 2012.
    115. Après la onzième Assemblée des États parties, les Coprésidents du Comité permanent sur les ressources, la coopération et l'assistance ont demandé à l'Unité d'appui à l'application de préparer un document consacré aux solutions pour des fonds d'affectation spéciale permettant de garantir la continuité des ressources, document que le Directeur de l'Unité a présenté au Comité permanent le 25 mai 2012. UN 115- وفي أعقاب الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، طلب الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة إلى وحدة دعم التنفيذ إعداد ورقة نقاش بعنوان " استكشاف الخيارات لإنشاء صناديق استئمانية لضمان استمرارية الموارد " ، قدمها مدير الوحدة إلى اللجنة الدائمة في 25 أيار/مايو 2012.
    Au cours de la réunion de juin 2011 du programme de travail de l'intersession, les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention se sont efforcés, avec le concours du Comité international de la Croix-Rouge (CICR), d'aider les États parties à s'acquitter de leurs obligations au titre de l'article 9. UN 5- وخلال برنامج ما بين الدورات في حزيران/يونيه 2011، سعى الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بحالة الاتفاقية وسير عملها بوجه عام، بدعم من اللجنة الدولية للصليب الأحمر، إلى مساعدة الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 9 من الاتفاقية.
    les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention ont écrit aux autorités pour leur rappeler qu'en 2012 les responsables de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres avaient appelé l'attention des États parties sur des allégations concernant le placement de mines antipersonnel dans les locaux du Ministère de l'industrie, à Sanaa, en 2011. UN 16- ووجّه الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام رسالة إلى اليمن أشارا فيها إلى أن الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية وجَّهت عناية الدول الأطراف، في عام 2012، إلى ادعاءات تتعلق بوضع ألغام مضادة للأفراد في مبنى وزارة الصناعة في صنعاء في عام 2011.
    77. les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention ont invité les États parties à communiquer spontanément des informations à la réunion du 27 avril 2007 du Comité permanent sur les progrès réalisés en matière d'adoption de mesures législatives, administratives et autres, conformément à l'article 9 et, le cas échéant, à faire connaître leurs priorités en matière d'assistance. UN 77- ودعا الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها الدول الأطراف للتطوع بمعلومات في اجتماع اللجنة الدائمة المعقود في 27 نيسان/أبريل 2007 بشأن تقدمها في اعتماد تدابير تشريعية وإدارية وغيرها وفقاً للمادة 9 والإعلان عن أولوياتها فيما يتعلق بالمساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus