"الرئيسة الجديدة" - Traduction Arabe en Français

    • la nouvelle Présidente
        
    • nouveau Président
        
    • le nouveau chef
        
    • nouveaux Président
        
    • la nouvelle Directrice
        
    • accéder à la présidence
        
    • qui venait d'accéder à la
        
    • nouvelle chef
        
    • la nouvelle boss
        
    • nouveau chef de
        
    Je dois en toucher un mot à la nouvelle Présidente Ashleigh. Open Subtitles يَجِبُ أَن أمرر ذلك لـ آشلي الرئيسة الجديدة
    Déclaration de la nouvelle Présidente UN واو - البيان الذي أدلت به الرئيسة الجديدة
    8. la nouvelle Présidente, Mme Quisumbing, a fait une déclaration à cette même séance. UN 8- وفي الجلسة نفسها، أدلت الرئيسة الجديدة ببيان.
    Le Comité UNIFEM des ONG soutient le développement de la portée et de l'efficacité du Fonds d'affectation comme recommandé par le nouveau Président d'ONU Femmes. UN وتدعم لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالصندوق الإنمائي للمرأة توسيع نطاق الصندوق الاستئماني وفعاليته على النحو الذي أوصت به الرئيسة الجديدة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Il a, par la suite, maintenu une consultation étroite avec le nouveau chef de l'État de la transition sur le format du gouvernement qui devait être mis en place. UN وبعد ذلك أجرى مشاورات وثيقة مع الرئيسة الجديدة للدولة للمرحلة الانتقالية بشأن تركيبة الحكومة المزمع تشكيلها.
    Il a également félicité les nouveaux Président et Vice-Présidents et leur a souhaité la bienvenue. UN وهنأ الرئيسة الجديدة ونواب الرئيس ورحب بهم.
    Je voudrais féliciter la nouvelle Directrice de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme, l'ancienne Présidente du Chili Mme Michelle Bachelet, de sa nomination, et lui souhaiter plein succès dans ses fonctions importantes. UN أود أن أهنئ الرئيسة الجديدة لكيان الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، السيدة ميشيل باتشيليت، الرئيسة السابقة لشيلي، على تعيينها وأن أتمنى لها التوفيق كله في هذا المنصب الهام.
    12. Mme Sangchan Limjirakan (Thaïlande), qui venait d'accéder à la présidence du Groupe consultatif d'experts, a ouvert la réunion en remerciant Antigua-et-Barbuda de l'accueillir et en souhaitant la bienvenue aux membres. UN 12- وافتتحت الاجتماع السيدة سانغشان ليمجيراكان (تايلند)، الرئيسة الجديدة لفريق الخبراء الاستشاري، مرحبة بالأعضاء ومعربة عن امتنانها لأنتيغوا وباربودا لاستضافتها الاجتماع.
    Tandis que nous commençons à voir les fruits de cet effort et à juger de la mesure dans laquelle il se conforme aux aspirations exprimées par la majorité des Membres de l'ONU, nous nous en remettrons à l'autorité de la nouvelle Présidente. UN وإذ بدأنا نلمس نتائج ذلك الجهد وتقييم مدى مسايرته للتطلعات التي أعربت عنها أغلبية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، سنعول على قيادة الرئيسة الجديدة.
    Il n’y pas de solution simple à ce problème. Le principal défi est donc, pour la nouvelle Présidente, de perpétrer l’effort de Lula pour établir de nouvelles passerelles entre les secteurs privé et public – un modèle capable de combiner transparence et mesures proactives qui à la fois ne se transforme pas en centralisme d’état ni ne s’en remette aux marchés. News-Commentary ولا وجود لحلول سهلة لهذه المشكلة. وبالتالي فإن التحدي الأساسي الذي يواجه الرئيسة الجديدة يتلخص في مواصلة جهود لولا لبناء علاقة جديدة بين القطاعين العام والخاص ـ وهو نموذج قادر على الجمع بين الشفافية والتدابير الاستباقية التي لا تنحدر في النهاية إلى شكل من أشكال مركزية الدولة ولا تستسلم للأسواق.
    la nouvelle Présidente a remercié les membres du Conseil de l’avoir élue et déclaré qu’elle s’efforcerait d’être à la hauteur de la tâche qui lui avait été confiée d’assurer la conduite de débats de la dix-huitième session. UN ١٢٠ - وشكرت الرئيسة الجديدة المنتخبة أعضاء المجلس على انتخابها وأعربت عن التزامها بتحقيق ما هو متوقع منها في مجال توجيه مناقشات الدورة الثامنة عشرة.
    Le 3 septembre 1996, la nouvelle Présidente du Conseil d'État, Mme Ruth Perry, est entrée en fonctions, devenant la première femme chef d'État en Afrique. UN ففي ٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦، تقلدت الرئيسة الجديدة لمجلس الدول، السيدة روث بيري، المكتب وأصبحت بذلك أول امرأة تتولى منصب رئيس الدولة في افريقيا.
    61. Si l'attitude des chefs de faction reste problématique, la nouvelle Présidente du Conseil d'État, Mme Ruth Perry, et de nombreuses associations civiles libériennes s'emploient avec énergie à restaurer la paix dans leur pays. UN ٦١ - وفي الوقت الذي لا يزال فيه موقف زعماء الفصائل مبعث قلق، فإن الرئيسة الجديدة لمجلس الدولة، السيدة روث بيري، تحاول بهمة كما يحاول كثير من الجماعات المدنية الليبرية استعادة السلام في البلد.
    Elle est la première rencontre internationale à laquelle a pris part la nouvelle Présidente de la Commission de l'Union africaine, Nkosazana Dlamini-Zuma, depuis sa prise de fonctions, le 15 octobre 2012. UN وكان الاجتماع الدولي الأول الذي شاركت فيه الرئيسة الجديدة لمفوضية الاتحاد الأفريقي، نكوسازانا دلاميني - زوما، منذ توليها هذا المنصب في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    En tant que nouveau Président du Groupe de soutien à la lutte antimines, elle s'emploiera à encourager la coordination et la coopération entre les donateurs au niveau international et, bien sûr, à instaurer une collaboration étroite avec les bénéficiaires. UN وستكرس أستراليا جهودها، بصفتها الرئيسة الجديدة لمجموعة دعم مكافحة الألغام، لتشجيع التنسيق والتعاون بين الجهات المانحة على الصعيد الدولي ولإنشاء علاقة تعاون وثيقة مع المستفيدين.
    46. Les autorités britanniques ont également procédé à un examen du budget de la Commission de l'égalité et des droits de l'homme - en partenariat avec celle-ci; le budget a été approuvé par le nouveau Président de la Commission. UN 46 - وقد استكملنا أيضا استعراضا لميزانية لجنة المساواة وحقوق الإنسان() بمشاركتها، وهو ما وافقت عليه الرئيسة الجديدة.
    35. le nouveau chef du Bureau des droits de l'homme en Abkhazie a pris ses fonctions le 15 février 1999. UN ٣٥ - وقد تولت الرئيسة الجديدة لمكتب حقوق اﻹنسان في أبخازيا، بجورجيا مهام عملها في ١٥ شباط/ فبراير ١٩٩٩.
    Après l'élection, il a eu des consultations avec le nouveau chef de l'État sur le format du gouvernement qui devait être mis en place, de manière à faciliter la mobilisation du nécessaire soutien de la communauté internationale. UN وإثر الانتخابات، أجرى مشاورات مع الرئيسة الجديدة للدولة بشأن تركيبة الحكومة التي ستشكَّل من أجل تيسير تعبئة الدعم اللازم من المجتمع الدولي.
    Il a également félicité les nouveaux Président et Vice-Présidents et leur a souhaité la bienvenue. UN وهنأ الرئيسة الجديدة ونواب الرئيس ورحب بهم.
    Par le passé, la police civile nationale a été accusée d'abus sexuels contre des victimes de la traite en détention, mais la nouvelle Directrice est une femme déterminée à sensibiliser et à faire connaître les aspects sexospécifiques au sein de la communauté des officiers de police. UN وقد اُتهمت الشرطة المدنية الوطنية في الماضي بالاستغلال الجنسي لضحايا الاتجار في الحجز، لكن الرئيسة الجديدة للشرطة سيدة تكرس جهودها لزيادة التوعية وزيادة مراعاة الاعتبارات الجنسانية بين ضباط الشرطة.
    12. Mme Sangchan Limjirakan (Thaïlande), qui venait d'accéder à la présidence du Groupe consultatif d'experts, a ouvert la réunion en remerciant Antigua-et-Barbuda de l'accueillir et en souhaitant la bienvenue aux membres. UN 12- وافتتحت الاجتماع السيدة سانغشان ليمجيراكان (تايلند)، الرئيسة الجديدة لفريق الخبراء الاستشاري، مرحبة بالأعضاء ومعربة عن امتنانها لأنتيغوا وبربودا لاستضافتها الاجتماع.
    Bien sûr, car je suis la nouvelle chef de police de cette ville. Open Subtitles بالتأكيد لإنني الرئيسة الجديدة للشرطة في تلك المدينة
    Cesse de te tracasser. Tout ira bien avec la nouvelle boss. Open Subtitles توقفي عن القلق، سيكون الأمر بخير مع الرئيسة الجديدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus