"الرئيسية التسعة" - Traduction Arabe en Français

    • neuf principaux
        
    • neuf grands
        
    • neuf principales
        
    5. Le Mali a ratifié les neuf principaux instruments internationaux des droits de l'homme et six protocoles additionnels. UN 5- صدقت مالي على الصكوك الدولية الرئيسية التسعة لحقوق الإنسان وستة بروتوكولات إضافية.
    7. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a désormais adhéré aux neuf principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 7- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لانضمامها إلى الصكوك الدولية الرئيسية التسعة لحقوق الإنسان.
    Le Comité note que l'adhésion des États aux neuf principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme permet aux femmes de mieux jouir de leurs droits et libertés fondamentaux à tous égards. UN 40 - تلاحظ اللجنة أن انضمام الدول إلى الصكوك الدولية الرئيسية التسعة لحقوق الإنسان يعزز من تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة.
    Le Comité fait observer que l'adhésion des États aux neuf grands instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme permet aux femmes d'exercer plus pleinement leurs libertés et droits fondamentaux dans tous les aspects de la vie. UN 50 - تلاحظ اللجنة أن انضمام الدول إلى الصكوك الدولية الرئيسية التسعة المتعلقة بحقوق الإنسان يعزز تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة.
    Le Comité note que le respect des neuf grands instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme favoriserait l'exercice par les femmes de leurs droits et libertés fondamentales dans tous les aspects de la vie. UN 54 - تلاحظ اللجنة أن انضمام الدولة الطرف إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية التسعة() من شأنه أن يعزز تمتع النساء بحقوق الإنسان والحريات الأساسية الواجبة لهن في كافة مناحي الحياة.
    Le Comité note que l'adhésion des États aux neuf principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme permet aux femmes de mieux jouir de leurs droits et libertés fondamentaux à tous égards. UN 45 - تلاحظ اللجنة أن انضمام الدول إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية() التسعة يزيد من تمتع النساء بما لهن من حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع مناحي الحياة.
    39. Le Comité fait observer que l'adhésion du Brésil au neuf principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme* renforcerait l'exercice par les femmes de leurs libertés et droits fondamentaux dans tous les aspects de la vie. UN 39- تلاحظ اللجنة أن انضمام البرازيل إلى الصكوك الدولية الرئيسية التسعة لحقوق الإنسان* من شأنه أن يعزز تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة.
    51. Le Comité note que l'adhésion du Congo aux neuf principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme* est de nature à renforcer l'exercice des droits de l'homme et des libertés fondamentales par les femmes dans tous les domaines. UN 51- تلاحظ اللجنة أن انضمام الكونغو إلى الصكوك الدولية الرئيسية التسعة لحقوق الإنسان* من شأنه أن يعزز تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة.
    Le Comité note que l'adhésion des États aux neuf principaux instruments relatifs aux droits de l'homme contribue à favoriser l'exercice effectif par les femmes de leurs droits individuels et des libertés fondamentales dans tous les aspects de leur vie. UN 58 - تلاحظ اللجنة أن تقيد الدول بالصكوك الدولية الرئيسية التسعة لحقوق الإنسان().
    51. Le Comité note que l'adhésion de l'État partie aux neuf principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme renforcerait la jouissance par les femmes de leurs droits individuels et de leurs libertés fondamentales dans toutes les sphères de la société. UN 51- تلاحظ اللجنة أن من شأن انضمام الدولة الطرف إلى الصكوك الدولية الرئيسية التسعة لحقوق الإنسان أن يعزز تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع مناحي الحياة.
    Le Comité note que l'adhésion de l'État partie aux neuf principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme permettrait aux femmes de jouir de leurs droits fondamentaux dans tous les aspects de la vie. UN 77 - تلاحظ اللجنة أن انضمام الدولة الطرف إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية التسعة من شأنه أن يعزز تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة.
    Le Comité fait observer que l'adhésion de l'État partie aux neuf principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme renforcerait l'exercice par les femmes de leurs libertés et droits fondamentaux dans toutes les sphères de la vie. UN 48 - تشير اللجنة إلى أن انضمام الدولة الطرف إلى الصكوك الدولية الرئيسية التسعة لحقوق الإنسان من شأنه أن يعزز تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع مناحي الحياة.
    Le Comité note que le respect par l'État partie des neuf principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme renforcera l'exercice par les femmes de leurs libertés et droits fondamentaux dans tous les aspects de leur vie. UN 52 - تحيط اللجنة علماً بأن انضمام الدولة الطرف إلى الصكوك الدولية الرئيسية التسعة المتعلقة بحقوق الإنسان() من شأنه أن يعزز تمتع النساء بما لهن من حقوق الإنسان وحقوق أساسية في كافة مناحي الحياة.
    Les Maldives sont parties à huit des neuf principaux instruments internationaux en matière de droits de l'homme, à huit conventions de l'Organisation internationale du Travail et à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, et elles sont en train d'élaborer une stratégie nationale pour être mieux à même d'appliquer ces instruments. UN وملديف طرف في ثمانية من الصكوك الدولية الرئيسية التسعة لحقوق الإنسان، وفي ثمان من اتفاقيات منظمة العمل الدولية، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وهي بصدد وضع استراتيجية وطنية لتعزيز القدرة على تنفيذ هذه الصكوك.
    45. Le Comité note que l'adhésion de l'État partie aux neuf principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme* renforcerait la jouissance par les femmes de leurs droits individuels et libertés fondamentales dans tous les aspects de la vie. UN 45- تلاحظ اللجنة أن من شأن انضمام الدولة الطرف إلى الصكوك الدولية الرئيسية التسعة في مجال حقوق الإنسان* أن يعزز تمتع النساء بحقوقهن الإنسانية وحرياتهن الأساسية في جميع مناحي الحياة.
    48. Le Comité note que l'adhésion de l'État partie aux neuf principaux instruments internationaux consacrés aux droits de l'homme donnerait aux femmes de meilleures chances d'exercer leurs libertés et droits fondamentaux dans tous les aspects de la vie. UN 48 - تلاحظ اللجنة أن انضمام الدولة الطرف إلى الصكوك الدولية الرئيسية التسعة لحقوق الإنسان() من شأنه أن يعزز تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية الواجبة لها في جميع جوانب حياتها.
    Le Comité souligne que l'adhésion de l'État partie aux neuf principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme contribuerait à promouvoir l'exercice effectif des droits individuels et des libertés fondamentales des femmes. UN 45 - تشير اللجنة إلى أن انضمام الدولة الطرف إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية التسعة() سيزيد من تمتع المرأة بما لها من حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع مناحي الحياة.
    Elles relèvent également que, l'adhésion de l'État partie aux neuf grands instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme permettant aux femmes d'exercer plus pleinement leurs droits fondamentaux dans tous les domaines de la vie, les États sont encouragés à envisager de ratifier ceux auxquels ils ne sont pas encore parties. UN وترد في الملاحظات أيضا إشارة إلى أن التزام الدولة الطرف بالصكوك الدولية الرئيسية التسعة لحقوق الإنسان من شأنه أن يعزز تمتع المرأة بحقوق الإنسان في جميع ميادين الحياة، ويشجع الدولة على النظر في التصديق على الصكوك التي ليست هي طرفاً فيها بعد.
    Le Comité fait observer que l'adhésion des États aux neuf grands instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme permet aux femmes d'exercer plus pleinement leurs libertés et droits fondamentaux à tous égards. UN 57 - تلاحظ اللجنة أن انضمام الدول إلى الصكوك الدولية الرئيسية التسعة لحقوق الإنسان() من شأنه أن يعزز تمتع النساء بحقوق الإنسان والحريات الأساسية الخاصة بهنّ في جميع جوانب الحياة.
    21. Outre les neuf grands programmes et leurs différents éléments de programme, le programme et les budgets 2010-2011 comportent aussi les éléments supplémentaires que sont les Ressources spéciales pour l'Afrique, le Programme ordinaire de coopération technique et les recettes accessoires. UN 21- وعلاوة على البرامج الرئيسية التسعة ومكونات كل منها، يشتمل برنامج وميزانيتا الفترة 2010-2011 أيضا على بنود تكميلية هي الموارد الخاصة لأفريقيا، والبرنامج العادي للتعاون التقني، والإيرادات المتنوعة.
    Le niveau de ventilation minimum recommandé par la DR3 est celui des neuf principales divisions de la Classification internationale type, par industrie, de toutes les branches d'activité économique - - 3ème Révision (CITI) des Nations Unies. UN وأدنى مستوى للتفاصيل الموصى بها في الطبعة الثالثة هو الأقسام الرئيسية التسعة في تصنيف الأمم المتحدة الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الاقتصادية - التنقيح 3.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus