"الرئيسية الستة" - Traduction Arabe en Français

    • six principaux
        
    • six grands
        
    • six principales
        
    • six grandes
        
    • les six
        
    • six postes clefs
        
    En tout, seuls 100 pays ont signé les six principaux instruments internationaux. UN ولم يوقع الصكوك الدولية الرئيسية الستة سوى ما مجموعه 100 بلد.
    Cette étude vise à fournir des conseils et des orientations pour améliorer et développer encore le travail des six organes créés en vertu des six principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN والمقصود من الدراسة إسداء النصح والمشورة من أجل المضي في تعزيز وتحسين أعمال الهيئات الست المعنية بمعاهدات حقوق الإنسان والمنشأة بموجب الصكوك الدولية الرئيسية الستة الخاصة بحقوق الإنسان.
    Il a ajouté qu'il avait été possible de parvenir à un accord sur ce point dans le respect des six principaux objectifs envisagés pour la Convention nationale. UN وأضاف قائلا إنه قد أمكن التوصل إلى اتفاق بذلك الشأن يتمشى والأهداف الرئيسية الستة المتصلة بعقد المؤتمر الوطني.
    Conformément au mandat qui lui a été confié, le Comité a six grands domaines d'activité : UN وتركز اللجنة، انطلاقا من اختصاصاتها، عملها على الأنشطة الرئيسية الستة التالية:
    Ils ont réaffirmé les six grands principes sur lesquels doit se fonder la coopération en matière d'armement, notamment le fait que toutes les décisions intervenant sur ces questions dans le cadre de l'UEO devront être prises par les 13 pays. UN وأعادوا تأكيد المبادئ الرئيسية الستة التي ينبغي أن يستند إليها التعاون بشأن مسائل التسلح ولا سيما ضرورة قيام الدول اﻟ ١٣ باتخاذ جميع المقررات بشأن هذه المسائل ضمن نطاق اتحاد غرب أوروبا.
    L'Organisation mondiale de la santé (OMS) et les six principales revues médicales dans le monde ont lancé une nouvelle initiative qui a permis à près de 100 pays en développement d'avoir accès, grâce à Internet, à des éléments d'information scientifique vitaux. UN ودخلت منظمة الصحة العالمية وناشرو المجلات الطبية الرئيسية الستة مبادرة جديدة مكّنت ما يقرب من 100 بلد نام من الحصول على المعلومات العلمية الحيوية من خلال شبكة الإنترنت.
    Le Groupe de travail sur les transports du Programme de coopération économique sous-régionale de l'Asie du Sud a indiqué que ces routes constituaient deux des six principaux couloirs de transport sous-régionaux. UN وقد حدد الفريق العامل المعني بالنقل والتابع لبرنامج التعاون الاقتصادي دون الإقليمي لجنوب آسيا هذين الطريقين الرئيسيين بوصفهما ممرين من ممرات النقل دون الإقليمية الرئيسية الستة.
    Il a signalé que les ressources étaient réparties sur la base des cinq grandes catégories et des six principaux types d'activités mentionnés dans le rapport. UN وقال إن الموارد توزع حسب الفئات العريضة الخمس وأنواع اﻷنشطة الرئيسية الستة المذكورة في التقرير.
    Indiquez également comment le projet se rattache à l'un des six principaux domaines prévus. UN يرجى أيضا بيان علاقة المشروع بأحد مجالات المشاريع الرئيسية الستة.
    Dans cet effort commun, je n'outrepasserai jamais ni ne minimiserai mon rôle en tant que chef de l'un des six principaux organes de cette organisation. UN في هذا الجهد المشترك، لن أتجاوز ولن أقلل من شأن دوري كرئيس ﻷحد اﻷجهزة الرئيسية الستة في هذه المنظمة.
    Il a signalé que les ressources étaient réparties sur la base des cinq grandes catégories et des six principaux types d'activités mentionnés dans le rapport. UN وقال إن الموارد توزع حسب الفئات العريضة الخمس وأنواع اﻷنشطة الرئيسية الستة المذكورة في التقرير.
    Le Liechtenstein, conscient de l’importance des résultats de la Conférence de Vienne, a depuis lors adhéré à cinq des six principaux instruments relatifs aux droits de l’homme ou les a ratifiés. UN وإدراكا من ليختنشتاين ﻷهمية نتائج مؤتمر فيينا، فقد صدقت على خمسة من صكوك حقوق اﻹنسان الرئيسية الستة أو انضمت إليها.
    En outre, les dirigeants des six principaux partis ont conclu un accord politique sur deux des questions qui avaient été fixées comme des conditions préalables à la fermeture du Bureau du Haut Représentant. UN وعلاوة على ذلك توصل زعماء الأحزاب الرئيسية الستة إلى اتفاق سياسي بشأن اثنتين من المسائل التي حددت كشروط أساسية يتعين الوفاء بها قبل إغلاق مكتب المفوض السامي.
    six principaux axes d'intervention ont été retenus : UN وتقرر الاحتفاظ بمحاور العمل الرئيسية الستة التالية:
    L'équipe d'évaluation a identifié six grands domaines dans lesquels il importe de prendre des mesures d'urgence : UN 9 - وحدد فريق التقييم المجالات الرئيسية الستة التالية التي تدعو فيها الحاجة إلى إجراءات عاجلة:
    78. La Cour internationale de Justice, dont le siège est à La Haye, est l’un des six grands organes de l’ONU et son organe judiciaire principal. UN ٨٧ - محكمة العدل الدولية، ومقرها في لاهاي، هي أحد اﻷجهزة الرئيسية الستة لﻷمم المتحدة، وهي جهازها القضائي الرئيسي.
    78. La Cour internationale de Justice, dont le siège est à La Haye, est l’un des six grands organes de l’ONU et son organe judiciaire principal. UN ٨٧ - محكمة العدل الدولية، ومقرها في لاهاي، هي أحد اﻷجهزة الرئيسية الستة لﻷمم المتحدة، وهي جهازها القضائي الرئيسي.
    42. La Cour internationale de Justice, dont le siège est à La Haye, est l'un des six grands organes de l'ONU et son organe judiciaire principal. UN صفر ٤٢ - محكمة العدل الدولية، ومقرها في لاهاي، هي أحد اﻷجهزة الرئيسية الستة لﻷمم المتحدة وجهازها القضائي الرئيسي.
    42. La Cour internationale de Justice, dont le siège est à La Haye, est l'un des six grands organes de l'ONU et son organe judiciaire principal. UN ٤٢ - محكمة العدل الدولية، ومقرها في لاهاي، هي أحد اﻷجهزة الرئيسية الستة لﻷمم المتحدة وجهازها القضائي الرئيسي.
    L'UNICEF fournit régulièrement à l'Office les quantités requises de vaccins et d'équipement de réfrigération pour la lutte contre les six principales maladies évitables par la vaccination qui sévissent au Liban et dans la République arabe syrienne. UN وواصلت اليونيسيف أيضا تلبية احتياجات الأونروا من اللقاحات والإمدادات من سلاسل التبريد للأمراض الرئيسية الستة يمكن الوقاية منها باللقاحات وذلك في لبنان والجمهورية العربية السورية.
    La Grenade reste attachée à accomplir les six grandes tâches définies par le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) pour atteindre l'objectif commun. UN وما زالت غرينادا ملتزمة بسعيها إلى تحقيق التحديات الرئيسية الستة التي حددها برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس الإيدز من أجل بلوغ هدفنا المشترك.
    Le HCR considère comme parties liées les titulaires de six postes clefs de direction: le Haut-Commissaire, le Haut-Commissaire adjoint, les deux Hauts-Commissaires assistants, le Contrôleur et le Directeur de la Division de l'appui opérationnel. UN وترى المفوضية أن أصحاب المناصب الإدارية الرئيسية الستة أطراف تقوم صلات بينها، وهم المفوض السامي، ونائب المفوض السامي، ومساعدا المفوض السامي، والمراقب المالي، ومدير شعبة الدعم التشغيلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus