le Président fait observer que le libellé proposé comme alternative par la France a déjà été examiné par le Groupe de travail. | UN | 49 - الرئيس: أشار إلى أن الصياغة البديلة المقترحة من فرنسا قد نوقشت بالفعل من قبل الفريق العامل. |
8. le Président fait observer que le Contrôleur a déjà donné l'assurance que tout serait fait pour publier les rapports dans les délais prescrits. | UN | ٨ - الرئيس: أشار إلى أن المراقب المالي قد أكد بالفعل أنه سيبذل كل جهد ﻹصدار التقارير في اﻹطار الزمني المحدد. |
41. le PRÉSIDENT indique que la proposition du Canada n'aborde pas la question de savoir si la Commission souhaite inclure une référence explicite au financement. | UN | 41- الرئيس: أشار إلى أن الاقتراح الكندي لم يعالج مسألة ما إذا كانت اللجنة ترغب في ادراج اشارة صريحة إلى التمويل. |
le PRÉSIDENT indique que la Commission examinera la question visée à sa séance suivante, après la présentation du point pertinent de l’ordre du jour. | UN | ٥٤ - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة ستنظر في المسألة المذكورة في جلستها القادمة بعد تقديم البند ذي الصلة من جدول اﻷعمال. |
le Président rappelle qu'à sa séance précédente le Comité avait décidé d'entendre des pétitionnaires sur le point à l'examen. | UN | 42 - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة الخاصة قررت في اجتماعها السابق الاستماع إلى مقدمي الطلبات بشأن البند قيد النظر. |
le Président rappelle aux membres que le Comité a décidé, à sa troisième séance, d'entendre les pétitionnaires sur cette question. | UN | 5 - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة قررت في الجلسة 3 الاستماع إلى بيانات المتكلمين بشأن هذا البند. |
98. le PRÉSIDENT signale que la Troisième Commission a déjà achevé ses travaux pour la cinquante et unième session. | UN | ٩٨ - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة الثالثة قد أنهت بالفعل عملها للدروة الحادية والخمسين. |
le PRÉSIDENT note que la Commission n'est pas habilitée à convoquer des réunions en plus de celles qui sont déjà prévues. | UN | 55- الرئيس: أشار إلى أن اللجنة نفسها ليست لديها سلطة لعقد جلسات بالإضافة إلى الجلسات المقررة من قبل. |
17. le Président fait observer que le point soulevé par la délégation canadienne n'a pas été abordé. | UN | 17- الرئيس: أشار إلى أن النقطة التي أثارها الوفد الكندي لم تعالج. |
27. le Président fait observer que les questions financières ne sont pas de la compétence du Comité. | UN | 27- الرئيس أشار إلى أن المسائل المالية ليست من اختصاص اللجنة. |
46. le Président fait observer que le projet de décision III n'est autre que le projet de décision A/C.5/53/L.34, que la Commission a adopté au cours de la séance. | UN | ٤٦ - الرئيس: أشار إلى أن مشروع المقرر A/C.5/53/L.34، الذي اعتمدته اللجنة في وقت سابق من الجلسة، يظهر في مشروع التقرير بوصفه مشروع المقرر الثالث. |
62. le Président fait observer que le point 168 a déjà été examiné à la séance précédente. | UN | ٦٢ - الرئيس: أشار إلى أنه قد تم تناول البند ١٦٨ في الجلسة السابقة. |
74. le PRÉSIDENT indique que le Congo, l'Iraq et le Mali souhaitent se joindre aux auteurs. | UN | ٧٤ - الرئيس: أشار إلى أن العراق والكونغو ومالي ترغب أيضا في الانضمام إلى مقدمي المشروع. |
le PRÉSIDENT indique que la liste des questions renvoyées à la Troisième Commission figure dans le document A/C.3/64/1. | UN | 6 - الرئيس: أشار إلى أن قائمة المسائل المحالة إلى اللجنة الثالثة ترد في الوثيقة A/C.3/64/1. |
73. le PRÉSIDENT indique que les deux paragraphes seront renumérotés compte tenu de ce qui précède. | UN | 73- الرئيس أشار إلى أنه سيُعاد ترقيم الفقرتين بحسب ما يسبقهما. |
36. le Président rappelle qu'à la 15e séance, il a dit que l'Observateur pour la Palestine n'avait pas de droit de réponse. | UN | ٦٣ - الرئيس: أشار إلى أنه كان قد أعلن في الجلسة الخامسة عشرة أن المراقب عن فلسطين لم يكن له حق الرد. |
1. le Président rappelle qu'en octobre 2012 la Commission a tenu un débat général sur le point 54 de l'ordre du jour. | UN | 1 - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة أجرت مناقشة عامة في إطار البند 54 من جدول الأعمال في تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
26. le Président rappelle que le texte de la Loi type a déjà été approuvé par l'Assemblée générale et recommandé par elle aux États Membres. | UN | ٢٦ - الرئيس: أشار إلى أن الجمعية العامة قد أقرت نص القانون النموذجي وأوصت به إلى الدول اﻷعضاء. |
68. le PRÉSIDENT signale que d'autres membres du Comité souhaitent poser des questions. Le dialogue avec la délégation se poursuivra lors de la prochaine séance. | UN | 68- الرئيس أشار إلى أن أعضاء آخرين في اللجنة يودون طرح أسئلة وأضاف أن الحوار الجاري مع الوفد سيستمر في الجلسة المقبلة. |
le PRÉSIDENT signale que l’Algérie et la Mauritanie ont été oubliées sur la liste des auteurs du projet de résolution et que le Bahreïn s’est porté coauteur de ce projet. | UN | ٢١ - الرئيس: أشار إلى أن اسم الجزائر وموريتانيا قد سقط من قائمة مقدمي مشروع القرار وأن البحرين قد انضمت إلى مقدمي هذا المشروع. |
le PRÉSIDENT note que, par sa nature, la décision 49/426 se prête à un examen au titre des points 167 et 168 de l'ordre du jour. | UN | 31 - الرئيس: أشار إلى أن المقرر 49/426 يتسم بالأهمية بالنسبة لمسألة النظر في إدراج البندين 167 و 168 في جدول الأعمال. |
40. le PRÉSIDENT constate qu'aucune délégation ne souhaite prendre la parole au titre de ce point de l'ordre du jour. | UN | 40- الرئيس أشار إلى عدم وجود متكلمين بشأن هذا البند. |