le Premier Président de la Cour suprême a été un Chypriote turc, doyen des juges à la Haute Cour. | UN | وكان الرئيس الأول للمحكمة العليا هو القاضي القبرصي التركي الأقدم في المحكمة العليا. |
le Premier Président de la Cour des comptes de la France par intérim | UN | الرئيس الأول بالنيابة لديوان المحاسبة في فرنسا |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite nommer le Premier Président de la Cour des comptes de la République française membre du Comité des commissaires aux comptes? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في تعيين الرئيس الأول لديوان المحاسبة الفرنسي عضواً في مجلس مراجعي الحسابات؟ |
Quant aux procédures disciplinaires, elles relèvent de la compétence du premier Président de la Cour suprême. | UN | أما الإجراءات التأديبية، فإنها من اختصاص الرئيس الأول للمحكمة العليا. |
le Premier Président de la Cour suprême a été un Chypriote turc, doyen des juges à la Haute Cour. | UN | وكان الرئيس الأول للمحكمة العليا هو القاضي القبرصي التركي الأقدم في المحكمة العليا. |
Il prend rang immédiatement après le Premier Président de la Cour de révision. | UN | كما أنه يأتي من حيث المكانة بعد الرئيس الأول لمحكمة المراجعة مباشرةً. |
Conformément à la loi du 29 décembre 2006 sur les restitutions, le Premier Président de la Commission doit être un représentant de la communauté internationale. | UN | وقالت إن قانون 29 كانون الأول/ديسمبر 2006 المتصل بمسائل الرد ينص على أن يكون الرئيس الأول للجنة ممثلاً للمجتمع الدولي. |
le Premier Président de la Cour des comptes de la France**, le Président de la Commission de vérification des comptes des Philippines* et le Vérificateur général des comptes de la République sud-africaine***. | UN | الرئيس الأول لديوان المحاسبة بفرنسا**، ورئيس لجنة مراجعي الحسابات بالفلبين*، والمراجع العام للحسابات بجنوب أفريقيا***. |
Cette stipulation est restée inchangée lors de la révision de la Constitution en avril 2012, par laquelle on a défini le Premier Président du Comité de la défense nationale. | UN | هذا التحديد الدستوري لم يتغير في تعديل الدستور الذي جرى في أبريل عام 2012، حيث حدد وظيفة الرئيس الأول للجنة الدفاع الوطني. |
le Premier Président de la Cour des comptes | UN | الرئيس الأول لديوان المحاسبة في فرنسا |
le Premier Président de la Cour des comptes de la France | UN | الرئيس الأول لديوان المحاسبة في فرنسا |
le Premier Président de la Cour des comptes | UN | الرئيس الأول لديوان المحاسبة في فرنسا |
le Premier Président de la Cour des comptes de la France, | UN | الرئيس الأول لديوان المحاسبات في فرنسا |
le Premier Président de la Cour des comptes de la France, | UN | الرئيس الأول لديوان المحاسبة في فرنسا |
le Premier Président de la Cour des comptes de la France | UN | الرئيس الأول لديوان المحاسبة في فرنسا |
Au paragraphe 13, la déclaration de l'Ambassadeur de Pologne, M. Rapacki, premier Président de la session de 2006 de la Conférence, n'est citée qu'en partie. | UN | في الفقرة 13، ورد اقتباس جزئي لبيان السفير راباسكي من بولندا، الرئيس الأول لمؤتمر نزع السلاح في عام 2006. |
La politique extérieure du Turkménistan, élaborée et appliquée sous la direction du premier Président, le Turkménbachi Saparmourat, a donné à la communauté internationale l'exemple d'un modèle entièrement neuf de comportement dans les relations internationales. | UN | وقد شهد المجتمع الدولي في نهج السياسة الخارجية لتركمانستان، وهو النهج الذي وُضع ونُفذ بقيادة الرئيس الأول تركمان باشا سبارمرات، قيام نموذج جديد نوعيا في ممارسة العلاقات الدولية. |
Le doyen des juges chypriotes turcs à la Haute Cour a été nommé premier Président de la Cour suprême. | UN | وكان الرئيس الأول للمحكمة العليا هو القاضي القبرصي التركي الأقدم في المحكمة العليا. |
L'autre point que je voudrais évoquer est la déclaration que j'ai faite en ma qualité de premier Président de la session de 2006. | UN | والمسألة الأخرى التي أود الإشارة إليها هي البيان الذي ألقيته حينما كنت الرئيس الأول لدورة هذا العام. |
17 h Audience accordée par le premier Premier Ministre, S.A.R. le prince Norodom Ranariddh Lieu : Résidence du premier Premier Ministre | UN | ٠٠:٧١ مقابلة رسمية مع الرئيس اﻷول للوزراء اﻷمير نورودوم راناريد، المكان: منزل الرئيس اﻷول للوزراء |