"الرئيس المختار" - Traduction Arabe en Français

    • le Président désigné
        
    • du Président désigné
        
    le Président désigné consultera les Parties au sujet des dispositions financières et du programme de travail. UN يتعين على الرئيس المختار استشارة الدول الأطراف بشأن الترتيبات المالية وبرنامج العمل.
    On trouvera à l'annexe III de ce rapport un texte que le Président désigné a présenté au Comité préparatoire et qui est une compilation des propositions dont le Président désigné recommande l'examen à la Conférence. UN ويحتوي التقرير على المرفق الثالث الذي قدم فيه الرئيس المختار إلى اللجنة التحضيرية مجموعة مقترحات أوصى بأن ينظر فيها المؤتمر الاستعراضي الثاني.
    Document présenté par le Président désigné UN ورقة مقدمة من الرئيس المختار
    À cet égard, la Réunion des États parties a décidé de faire exécuter des travaux pour donner suite aux décisions prises, qui seraient placés sous la supervision du Président désigné de la troisième Conférence des États parties chargée de l'examen de la Convention, et que < < tous les préparatifs requis pour la troisième Conférence d'examen seraient entrepris dans le cadre du Groupe d'experts gouvernementaux déjà en place. UN وفي هذا الصدد، قرر اجتماع الدول الأطراف إجراء أعمال المتابعة بإشراف الرئيس المختار للمؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية وإجراء جميع الأعمال التحضيرية اللازمة لعقد المؤتمر الاستعراضي الثالث في إطار فريق الخبراء الحكوميين الحالي.
    À cet égard, la Réunion des États parties a décidé de faire exécuter des travaux pour donner suite aux décisions prises, qui seraient placés sous la supervision du Président désigné de la troisième Conférence des Hautes Parties contractantes chargée de l'examen de la Convention, et que tous les préparatifs requis pour la troisième Conférence d'examen seraient entrepris dans le cadre du Groupe d'experts gouvernementaux déjà en place. UN وفي هذا الصدد، قرر اجتماع الدول الأطراف إجراء أعمال المتابعة بإشراف الرئيس المختار للمؤتمر الاستعراضي الثالث للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية وإجراء جميع الأعمال التحضيرية اللازمة لعقد المؤتمر الاستعراضي الثالث في إطار فريق الخبراء الحكوميين الحالي.
    DÉCIDENT que le Président désigné entreprendra au cours de l'intersession des consultations sur les solutions qui pourraient être adoptées en vue de promouvoir le respect des dispositions de la Convention et des Protocoles y annexés, eu égard aux propositions avancées, et qu'il présentera aux Parties un rapport adopté par consensus. UN :: تقرر أن يقوم الرئيس المختار بمشاورات أثناء الفترة ما بين الدورتين بشأن الخيارات الممكنة الرامية إلى تعزيز الامتثال للاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة بها، آخذاً في الحسبان المقترحات المطروحة، وأن يتقدم بتقرير، يعتمد بتوافق الآراء، إلى الدول الأطراف.
    Toujours à cette conférence, les Parties ont décidé que le Président désigné consulterait les Parties au sujet des dispositions financières et du programme de travail et que les travaux intersessions seraient conduits conformément au règlement intérieur adopté par la deuxième Conférence des Parties chargée de l'examen de la Convention. UN ووافق مؤتمر الدول الأطراف في الوقت نفسه على أن يجري الرئيس المختار مشاورات مع الدول الأطراف حول الترتيبات المالية وبرنامج العمل وأن يجري الاضطلاع بالعمل بين الدورات وفقاً للنظام الداخلي الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية.
    3. La session a été ouverte le 21 mai 2002 par le Président désigné de la réunion des Parties à la Convention prévue pour les 12 et 13 décembre 2002, l'Ambassadeur d'Inde, M. Rakesh Sood. UN 3- وافتتح الدورة في 21 أيار/مايو 2002 الرئيس المختار لاجتماع الدول الأطراف الذي سيعقد في 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2002 وهو السفير راكيش سود من الهند.
    Toujours à cette conférence, les Parties ont décidé que le Président désigné consulterait les Parties au sujet des dispositions financières et du programme de travail et que les travaux intersessions seraient conduits conformément au règlement intérieur adopté par la deuxième Conférence des Parties chargée de l'examen de la Convention. UN ووافق مؤتمر الدول الأطراف في الوقت نفسه على أن يجري الرئيس المختار مشاورات مع الدول الأطراف حول الترتيبات المالية وبرنامج العمل وأن يجري الاضطلاع بالعمل بين الدورات وفقاً للنظام الداخلي الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية.
    4. La session a été ouverte le 2 décembre 2002 par le Président désigné de la réunion des États parties prévue pour les 12 et 13 décembre 2002, l'Ambassadeur d'Inde, M. Rakesh Sood. UN 4- وافتتح الدورة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2002 السفير الهندي راكيش سود بصفته الرئيس المختار لاجتماع الدول الأطراف المقرر عقده في يومي 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Le Groupe d'experts gouvernementaux a recommandé que le Président désigné entreprenne au cours de l'intersession des consultations sur les solutions qui pourraient être adoptées en vue de promouvoir le respect des dispositions de la Convention et des Protocoles y annexés, eu égard aux propositions avancées, et qu'il présente aux États parties un rapport adopté par consensus. UN أوصى فريق الخبراء الحكوميين بأن يجري الرئيس المختار في الفترة ما بين الدورات مشاورات بشأن الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، على أن توضع في الاعتبار المقترحات المقدمة، كما أوصى بأن يقدم إلى الدول الأطراف تقريراً معتمداً بتوافق الآراء.
    La Conférence a également décidé que le Président désigné entreprendrait au cours de l'intersession des consultations sur les solutions qui pourraient être adoptées en vue de promouvoir le respect des dispositions de la Convention et des Protocoles y annexés, eu égard aux propositions avancées, et qu'il présenterait aux États parties un rapport adopté par consensus. UN وقرر المؤتمر كذلك بأن يجري الرئيس المختار مشاورات مع الدول الأطراف في فترة ما بين الدورات بشأن الخيارات الممكنة للنهوض بالامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، مع الأخذ في الاعتبار الاقتراحات المقدمة، وبأن يقدم تقريراً إلى الدول الأطراف معتمداً بتوافق الآراء.
    Toujours à cette conférence, les États parties sont convenus que le Président désigné consulterait les États parties au sujet des dispositions financières et du programme de travail et que les travaux intersessions seraient conduits conformément au Règlement intérieur adopté par la deuxième Conférence des Parties chargée de l'examen de la Convention. UN ووافق مؤتمر الدول الأطراف في الوقت نفسه على أن يجري الرئيس المختار مشاورات مع الدول الأطراف حول الترتيبات المالية وبرنامج العمل وأن يجري الاضطلاع بالعمل بين الدورات وفقاً للنظام الداخلي الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية.
    9. La Réunion des États parties a décidé (CCW/MSP/2005/2, par. 33) que le Président désigné entreprendrait au cours de l'intersession des consultations sur la possibilité d'établir un programme de parrainage dans le cadre de la Convention et sur les modalités d'un tel programme, et qu'il ferait rapport aux Hautes Parties contractantes. UN 9- وقرر واضعاً الدول الأطراف، على نحو ما يرد في الفقرة 33 من الوثيقة CCW/MSP/2005/2 أن يجري الرئيس المختار مشاورات خلال فترة ما بين الدورات بشأن إمكانية وضع برنامج رعاية بموجب الاتفاقية وبشأن كيفية تطبيق هذا البرنامج، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى الأطراف المتعاقدة السامية.
    33. Suivant les recommandations du Groupe d'experts gouvernementaux, qui figurent au paragraphe 28 du document CCW/GGE/XII/4, la Réunion des États parties a décidé que le Président désigné entreprendrait au cours de l'intersession des consultations sur la possibilité d'établir un programme de parrainage dans le cadre de la Convention et sur les modalités d'un tel programme et qu'il ferait rapport aux États parties. UN 33- وبناء على توصيات فريق الخبراء الحكوميين، كما وردت في الفقرة 28 من الوثيقة CCW/GGE/XII/4، قرر اجتماع الدول الأطراف أن يجري الرئيس المختار مشاورات خلال فترة ما بين الدورات بشأن إمكانية وضع برنامج رعاية بموجب الاتفاقية وبشأن أساليب تشغيل هذا البرنامج، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى الدول الأطراف.
    8. À la séance plénière finale de la troisième session du Comité préparatoire, le 28 septembre 2001, le Président désigné a présenté au Comité une compilation des propositions dont il recommandait l'examen à la Conférence (document CCW/CONF.II/PC.3/1, annexe III). UN 8- وفي الجلسة العامة الختامية للجنة التحضيرية الثالثة المعقودة في 28 أيلول/سبتمبر 2001، قدم الرئيس المختار إلى اللجنة مجموعة من المقترحات أوصى بالنظر فيها في المؤتمر الاستعراضي الثاني (الوثيقة CCW/CONF.II/PC.3/1، المرفق الثالث).
    < < Ouverture de la session par le Président désigné de la réunion des Parties à la Convention qui se tiendra les 12 et 13 décembre 2002. UN " افتتاح الدورة من جانب الرئيس المختار لاجتماع الدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، وهو الاجتماع المقرر عقده في 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2002
    29. Suivant les recommandations du Groupe d'experts gouvernementaux, qui figurent au paragraphe 30 du document CCW/GGE/XII/4, la Réunion des États parties a décidé de faire exécuter des travaux pour donner suite aux décisions prises, qui seraient placés sous la supervision du Président désigné de la troisième Conférence des États parties chargée de l'examen de la Convention. UN 29- وبناء على توصيات فريق الخبراء الحكوميين، كما وردت في الفقرة 30 من الوثيقة CCW/GGE/XII/4، قرر اجتماع الدول الأطراف إجراء أعمال المتابعة بإشراف الرئيس المختار للمؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية.
    22. Le Groupe d'experts gouvernementaux a recommandé que les travaux à exécuter pour donner suite aux décisions découlant de la réunion des États parties des 12 et 13 décembre 2002 soient placés sous la supervision du Président désigné de la réunion des États parties qu'il est proposé de tenir à Genève en 2003, conjointement avec la cinquième Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié. UN 22- وأوصى فريق الخبراء الحكوميين بأن تجري أعمال المتابعة الناشئة عن اجتماع الدول الأطراف (12-13 كانون الأول/ديسمبر 2002) بإشراف الرئيس المختار لاجتماع الدول الأطراف المقترح عقده في جنيف في عام 2003 بالتزامن مع المؤتمر السنوي الخامس للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل.
    < < À sa 3e séance plénière, la Réunion des États parties a décidé de faire exécuter des travaux pour donner suite aux décisions prises, qui seraient placés sous la supervision du Président désigné d'une réunion des États parties à la Convention qui se tiendrait les 27 et 28 novembre 2003 à Genève, conjointement avec la cinquième Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié. > > . UN " قرر اجتماع الدول الأطراف في جلسته الثالثة العامة التكليف بالقيام بأعمال المتابعة تحت إشراف الرئيس المختار لاجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية الذي سيُعقد في 27 و28 كانون الأول/ديسمبر 2003 في جنيف، على هامش المؤتمر السنوي الخامس للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل " .
    29. À sa 3e séance plénière, le 28 novembre 2003, la Réunion des États parties a décidé de faire exécuter des travaux pour donner suite aux décisions prises, qui seraient placés sous la supervision du Président désigné d'une Réunion des États parties à la Convention qui se tiendrait les 18 et 19 novembre 2004 à Genève, conjointement avec la sixième Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié. UN 29- وقرر اجتماع الدول الأطراف في جلسته العامة الثالثة، المعقودة في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 إجراء أعمال المتابعة بإشراف الرئيس المختار لاجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية المقرر عقده في 18 و19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في جنيف بالتزامن مع المؤتمر السنوي السادس للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus