le coprésident du groupe de contact a fait savoir ultérieurement que le groupe avait achevé ses délibérations et qu'il s'était accordé sur un projet de décision. | UN | 69 - وفي وقت لاحق، أبلغ الرئيس المشارك لفريق الاتصال عن أن الفريق قد أكمل مناقشاته واتفق على مشروع مقرر. |
Par la suite, le coprésident du groupe de contact a indiqué que le groupe avait fait des progrès mais que les participants n'avaient pas réussi à dégager un consensus sur certaines questions. | UN | وبالتالي، أورد الرئيس المشارك لفريق الاتصال أن الفريق أحرز بعض التقدم، ولكنه لم يتمكن من تحقيق توافق في الآراء بشأن بعض المسائل. |
le coprésident du groupe de contact a, par la suite, indiqué que le groupe s'était entendu sur un texte de décision concernant l'entrée en vigueur de l'Amendement d'interdiction et l'élaboration de directives pour la gestion écologiquement rationnelle, y compris deux annexes. | UN | وأفاد الرئيس المشارك لفريق الاتصال في وقتٍ لاحق بأن الفريق قد توصل إلى اتفاق بشأن نص مقرر عن بدء نفاذ تعديل الحظر، وعن إعداد مبادئ توجيهية للإدارة السليمة بيئياً، بما في ذلك المرفقان. |
73. le coprésident du groupe de contact a par la suite présenté un projet de décision révisé qui avait été élaboré par le groupe de contact. | UN | 73 - وبعد ذلك، عرض الرئيس المشارك لفريق الاتصال مشروع مقرر منقح كان قد أعده فريق الاتصال. |
Les Parties ont pris note du rapport du coprésident du groupe de contact. | UN | 99 - وأحاطت الأطراف علماً بالتقرير المقدم من الرئيس المشارك لفريق الاتصال. |
le coprésident du groupe de contact a insisté sur la bonne volonté qui avait régné parmi les participants au groupe de contact et sur les préoccupations exprimées par un certain nombre d'entre eux à propos de l'engagement global de réduire les dérogations pour utilisations critiques. | UN | وأكد الرئيس المشارك لفريق الاتصال على النوايا الحسنة التي سادت بين المشتركين في فريق الاتصال وكذلك الشواغل التي أبداها عدد من المشاركين فيما يتعلق بالالتزام الكلي بخفض تعيينات الاستخدامات الحرجة. |
Par la suite, le coprésident du groupe de contact a présenté un projet de décision sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle pour 2006 et 2007, qu'il a légèrement révisé oralement. | UN | 61 - وفي وقت لاحق، قدم الرئيس المشارك لفريق الاتصال مشروع مقرر بشأن إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل بالنسبة لعامي 2006 و 2007، والذي نقحه شفهياً من بعض النواحي الطفيفة. |
Comme précisé également dans la section X du présent rapport, durant l'adoption du rapport, le coprésident du groupe de contact a rendu compte des travaux menés par le groupe. | UN | 100- وكما يرد شرحه في القسم العاشر من هذا التقرير، أن الرئيس المشارك لفريق الاتصال قدم تقريراً بشأن عمل الفريق. |
le coprésident du groupe de contact a présenté ultérieurement un document de séance contenant un projet de décision sur la question, que les Parties ont approuvé pour examen et adoption lors du segment de haut niveau. | UN | وعقب ذلك، قدم الرئيس المشارك لفريق الاتصال ورقة غرفة اجتماع تتضمن مشروع مقرر بشأن هذه المسألة وأقرت الأطراف أن يجري النظر فيه واعتماده في الجزء الرفيع المستوى. |
le coprésident du groupe de contact a par la suite fait savoir que le groupe avait achevé ses délibérations et qu'il s'était accordé sur un projet de décision concernant les demandes de dérogation pour utilisations critiques. | UN | 57 - وفي وقت لاحق، أبلغ الرئيس المشارك لفريق الاتصال عن أن الفريق قد أكمل مناقشاته وقدم مشروع مقرر بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة. |
Au cours d'une autre réunion ultérieure, le coprésident du groupe de contact a fait savoir que le groupe s'était mué en groupe de rédaction et avait établi trois documents de séance. | UN | 55 - وفي جلسة لاحقة أيضاً، أفاد الرئيس المشارك لفريق الاتصال بأن الفريق قد جعل من نفسه فريقاً للصياغة وأعد ثلاث ورقات غرفة اجتماع. |
Par conséquent, le coprésident du groupe de contact créé pour examiner les nouvelles questions de politique générale a indiqué que conformément au mandat qui lui avait été donné par la Conférence, le groupe de contact avait également examiné la question des substances chimiques perfluorées. | UN | 104- وبعد ذلك، صرح الرئيس المشارك لفريق الاتصال الذي أنشئ لمناقشة قضايا السياسات العامة الناشئة بناء على الصلاحيات الممنوحة له من جانب المؤتمر قام ببحث مسألة المواد الكيميائية المشبعة بالفلور. |
Présentant le projet de décision, le coprésident du groupe de contact a indiqué que les membres du groupe avaient décidé qu'il devrait rendre compte de leurs discussions sur la question de la prise de décision conjointe, demandant que ses remarques soient consignées dans le présent rapport à titre d'information utile pour toute discussion future sur la question. | UN | 44 - ولدى عرض نص مشروع المقرر، أفاد الرئيس المشارك لفريق الاتصال بأن أعضاء الفريق اتفقوا على أن يقدم الرئيس المشارك تقريراً عن مناقشاتهم حول موضوع التشارك في اتخاذ القرارات، وطلب تضمين تصريحاته في هذا التقرير باعتبارها معلومات قد تكون مفيدة في أية مناقشات في المستقبل بشأن هذا الموضوع. |
le coprésident du groupe de contact a, par la suite, fait savoir que le groupe avait préparé des documents de séance présentant des projets de décision concernant le mémorandum d'accord largement identiques pour les trois conventions. | UN | 237- وبعد ذلك، أفاد الرئيس المشارك لفريق الاتصال بأن الفريق أعد أوراق اجتماع تتضمن مشاريع مقررات متشابهة من الناحية الجوهرية بشأن مذكرات التفاهم للاتفاقيات الثلاث. |
62. Au cours d’une session ultérieure, le coprésident du groupe de contact a fait savoir que ce dernier n’avait pas été en mesure de s’entendre sur la question de savoir s’il convenait d’inscrire l’amiante chrysolite à l’Annexe III de la Convention. | UN | 76 - وفي جلسة لاحقة، أفاد الرئيس المشارك لفريق الاتصال بأن الفريق لم يتوصل إلى توافق في الآراء بشأن إدراج أو عدم إدراج أسبستوس الكريسوتيل في المرفق الثالث للاتفاقية. |
166. le coprésident du groupe de contact a ensuite indiqué que le groupe avait élaboré des documents de séance présentant des projets de décision identiques quant au fond concernant les mémorandums d’accord pour les trois conventions. | UN | 180- وأفاد الرئيس المشارك لفريق الاتصال عقب ذلك، بأن الفريق قد أعد ورقات مؤتمرات تتضمن مشاريع مقررات متشابهة إلى حد كبير بشأن مذكرة التفاهم للاتفاقيات الثلاث. |
le coprésident du groupe de contact a fait savoir ultérieurement que le groupe avait examiné le projet de décision mais n'avait pu se mettre d'accord sur certains aspects de la question, en particulier la forme et la portée du financement additionnel requis et les dispositions à prendre pour la présentation des rapports. | UN | 121- وفي وقت لاحق، قال الرئيس المشارك لفريق الاتصال إن الفريق ناقش مشروع المقرر، لكنه لم يتوصل بعد إلى اتفاق بشأن عدد من المسائل، من بينها شكل ونطاق التمويل الإضافي المطلوب وترتيبات الإبلاغ. |
le coprésident du groupe de contact a fait savoir ultérieurement que celui-ci s'était penché sur les questions générales qui avaient motivé le projet de décision, mais qu'il n'avait guère pu progresser sur le texte durant le temps imparti. | UN | 127- وفي وقت لاحق، قال الرئيس المشارك لفريق الاتصال إن الفريق ناقش المسائل العامة التي يرتكز إليها القرار، لكنه لم يحقق تقدماً كبيراً فيما يتعلق بالنص، خلال الوقت المتاح لذلك. |
le coprésident du groupe de contact a ensuite fait savoir que le groupe avait élaboré des documents de séances contenant des projets de décision identiques quant au fond sur les mémorandums d'accord aux fins des trois conventions. | UN | 239- أفاد الرئيس المشارك لفريق الاتصال بعد ذلك بأن الفريق أعد ورقات اجتماع وضع فيها مشاريع مقررات متطابقة إلى حد كبير بشأن مذكرات التفاهم للاتفاقيات الثلاثة. |
Par conséquent, le coprésident du groupe de contact créé pour examiner les nouvelles questions de politique générale a indiqué que conformément au mandat qui lui avait été donné par la Conférence, le groupe de contact avait également examiné la question des substances chimiques perfluorées. | UN | 104- وبعد ذلك، صرح الرئيس المشارك لفريق الاتصال الذي أنشئ لمناقشة قضايا السياسات العامة الناشئة بناء على الصلاحيات الممنوحة له من جانب المؤتمر قام ببحث مسألة المواد الكيميائية المشبعة بالفلور. |
b) Un résumé du rapport oral du coprésident du groupe de contact sur les questions financières figure aux paragraphes 100 à 105 du présent rapport; | UN | (ب) أن يرد موجز للتقرير الشفهي المقدم من الرئيس المشارك لفريق الاتصال المعنى بالمسائل المالية في الفقرات 100-105 من هذا التقرير؛ |