Les directeurs fonctionnels rendraient compte au chef commun de la supervision et de la coordination de la conception et de la mise en œuvre des programmes de travail conformément aux décisions des conférences des Parties et des organes subsidiaires, ainsi que de la coordination de leur travail pour valoriser au mieux les synergies entre les conventions. | UN | وسيكونان مسؤولين أمام الرئيس المشترك عن تسيير وتنسيق وضع برامج العمل وتنفيذها عملاً بمقررات مؤتمرات الأطراف وهيئاتها الفرعية، وعن تنسيق عملهما لتحقيق أوجه التآزر فيما بين الاتفاقيات. |
Le chef commun apporterait également les directives et superviserait le travail de la Section des services conjoints puisque celle-ci s'occuperait des questions relatives aux secrétariats des conventions de Bâle et de Stockholm et à la partie PNUE du secrétariat de la Convention de Rotterdam. | UN | وسيقوم الرئيس المشترك أيضاً بتوجيه عمل شعبة الخدمات المشتركة والإشراف عليه عندما يتعلق الأمر بالمسائل ذات الصلة بأماناتي اتفاقيتي بازل واستكهولم وبالجزء الواقع في إطار اختصاص برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أمانة اتفاقية روتردام. |
c) Si un chef commun n'est pas susceptible de prêter une attention égale et d'accorder une même priorité à chacune des trois conventions; | UN | (ج) ما إذا كان منصب الرئيس المشترك سيعطي اهتماماً وأولوية متساويين لكل اتفاقية من الاتفاقيات؛ |
Dans sa réponse à l'invitation du 18 mars, le Coprésident soudanais du Comité mixte a accepté le principe de la tenue d'une conférence de paix conjointe, tout en demandant qu'elle soit organisée dans le cadre du Comité mixte. | UN | 22 - وفي الرد الذي ورد بشأن الدعوة من الرئيس المشترك للجنة من جانب السودان في 18 آذار/مارس، وافق من حيث المبدأ على عقد مؤتمر سلام مشترك، غير أنه طلب أن يتم تنظيمه في إطار اللجنة. |
Un autre a fait observer qu'un chef conjoint pourrait se trouver confronté au problème de savoir à qui rendre compte. | UN | ورأى ممثل أن الرئيس المشترك قد يواجه قضايا تتعلق بالمساءلة. |
35. Le poste de chef commun devrait être classé à un niveau correspondant à l'expérience scientifique, administrative, gestionnelle, politique et diplomatique, aux connaissances et qualifications nécessaires d'un tel poste à un tel niveau de responsabilité. | UN | 35 - وينبغي تصنيف منصب الرئيس المشترك في مستوى يتناسب مع الخبرات والمعارف والمهارات العلمية والقيادية والإدارية والسياسية والدبلوماسية اللازمة له ولمستوى المسؤولية الذي ينطوي عليه. |
38. Si les Parties choisissent l'option du chef commun, il faudrait envisager d'établir aux niveaux suivants les postes concernés : | UN | 38 - ورُتَب المناصب التالية متوخاة في حالة اختارت الأطراف الخيار الخاص باستحداث منصب الرئيس المشترك:() |
39. Lors de leurs réunions extraordinaires, ou lors de leurs prochaines réunions ordinaires, les conférences des Parties pourraient se demander comment partager les coûts afférents au poste de chef commun. | UN | 39 - ويمكن لمؤتمرات الأطراف أن تنظر في اجتماعاتها الاستثنائية و/أو اجتماعاتها العادية القادمة في كيفية تقاسم تكاليف منصب الرئيس المشترك. |
Dans l'option d'une coordination conjointe, ces consultations auraient lieu dans le cadre du Groupe conjoint de coordination et se situeraient donc au niveau des trois Secrétaires exécutifs, tandis que dans l'option du chef commun ces consultations auraient lieu au niveau du directeur fonctionnel correspondant. | UN | أما في ظل خيار التنسيق المشترك فإن مثل هذه المشاورات ستتم داخل فريق التنسيق المشترك، أي على مستوى الأمناء التنفيذيين الثلاثة، بينما تتم هذه المشاورات على مستوى المدير الوظيفي في ظل خيار الرئيس المشترك. |
C. Option 2 : chef commun des secrétariats des conventions de Bâle, de Stockholm et de la partie PNUE de la Convention de Rotterdam | UN | جيم - الخيار 2: الرئيس المشترك لأمانات اتفاقيتي بازل واستكهولم والجزء الواقع في إطار اختصاص برنامج الأمم المتحدة للبيئة من اتفاقية روتردام |
À ce jour, et en réponse à l'invitation faite au paragraphe 2 c) plus haut, 577 000 dollars de ressources extrabudgétaires ont été dégagées en appui au poste de chef commun. | UN | 7 - واستجابة للدعوة المشار إليها في الفقرة 2 (ج) أعلاه، تم حتى الآن جمع 000 577 دولار من الموارد من خارج الميزانية لدعم وظيفة الرئيس المشترك. |
À ce jour, et en réponse à l'invitation faite au paragraphe 2 c) plus haut, 577 000 dollars de ressources extrabudgétaires ont été dégagées en appui au poste de chef commun. | UN | 7 - واستجابة للدعوة المشار إليها في الفقرة 2 (ج) أعلاه، تم حتى الآن جمع 000 577 دولار من الموارد من خارج الميزانية لدعم وظيفة الرئيس المشترك. |
Invite les Parties et autres intéressés en mesure de le faire à fournir, par le biais de contributions volontaires, des ressources supplémentaires pour financer le poste de chef commun jusqu'à ce qu'une décision soit prise sur le maintien futur du poste ou avant fin 2013, selon que l'un ou l'autre se produit le premier; | UN | 5 - يدعو الأطراف وغيرها من الجهات القادرة على توفير موارد إضافية على أساس طوعي لدعم وظيفة الرئيس المشترك حتى اتخاذ قرار بشأن مستقبل الوظيفة أو حتى نهاية عام 2013، أيهما أسبق، إلى القيام بذلك؛ |
Invite les Parties à examiner la proposition dont il est fait mention au paragraphe précédent visant à modifier l'organisation des secrétariats pour adoption éventuelle par les Conférences des Parties, dès que possible et au plus tard, fin 2013, en prenant en compte la mesure dans laquelle le chef commun pouvait efficacement : | UN | 7 - يدعو الأطراف إلى النظر في الاقتراح المشار إليه في الفقرة السابقة بشأن تعديل تنظيم الأمانات توخياً لاعتماده من جانب مؤتمرات الأطراف في أقرب وقت ممكن، ولكن في موعد لا يتجاوز عام 2013، مع إيلاء الاعتبار لمدى فعالية الرئيس المشترك في ما يلي: |
C. Un chef commun | UN | جيم - الرئيس المشترك |
a) Si un chef commun n'est pas susceptible de diminuer la pesanteur bureaucratique de l'activité de coordination et de décision dans les trois secrétariats et ne représente pas la meilleure utilisation possible du temps disponible pour mettre en œuvre au mieux les conventions au niveau national; | UN | (أ) ما إذا كان منصب الرئيس المشترك سيقلّص من مستوى البيروقراطية في التنسيق واتخاذ القرارات على نطاق الأمانات الثلاث ويتيح بذلك استغلال الوقت المتاح لتعزيز تنفيذ الاتفاقيات على المستوى الوطني؛ |
Des contributions ont aussi été faites par de grands experts internationaux, dont l'ancien Coprésident du Groupe de travail III du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) et un représentant de l'Agence internationale de l'énergie. | UN | وقُدِّمت أيضاً مساهمات من خبراء دوليين رائدين في الميدان، ومن الرئيس المشترك السابق للفريق العامل الثالث التابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ومن وكالة الطاقة الدولية. |
Après la présentation du rapport du Coprésident, la Réunion des Parties a convenu de transmettre le projet de décision et son annexe au segment de haut niveau, pour examen et adoption éventuelle. | UN | وعقب تقرير الرئيس المشترك وافق اجتماع الأطراف على إحالة مشروع المقرر ومرفقه إلى الجزء الرفيع المستوى لبحثه وإمكان اعتماده. |
3. Président d’Europe 21, Coprésident de la Society of Labour Lawyers, pair à la Chambre des Lords, membre du Conseil privé de Sa Majesté, ancien Secrétaire d’État au Ministère de l’industrie et du commerce du Royaume-Uni | UN | ٣ - رئيـس منظمـة أوروبـا ٢١، الرئيس المشترك لجمعية محامي العمل، لورد بمجلس اللوردات، وعضو بالمجلس الخاص لملكة بريطانيا، ووزير دولة سابق، إدارة التجارة والصناعة، المملكة المتحدة |
11. Décide d'examiner plus avant la question du chef conjoint des secrétariats des conventions de Stockholm et de Rotterdam à sa troisième réunion à la lumière de l'étude et des rapports mentionnés dans la décision RC-2/6; | UN | 11 - يقرر بحث مسألة الرئيس المشترك لأمانتي استكهولم وروتردام بصورة أعمق أثناء الاجتماع الثالث في ضوء الدراسة والتقارير المشار إليها في المقرر اتفاقية روتردام - 2/6؛ |
Elle a accueilli favorablement l'invitation de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à cofinancer en 2006 le poste de chef conjoint des sercétariats des Conventions de Stockholm et de Rotterdam et l'invitation lancée à la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam pour qu'elle prolonge cet arrangement en 2007et au-delà. | UN | ورحب المؤتمر بمقرر مؤتمر أطراف اتفاقية استكهولم واتفاقية روتردام بالاشتراك في عام 2006 في تمويل النفقات المتعلقة بمنصب الرئيس المشترك لأمانتي كلتا الاتفاقيتين، ودعوة مؤتمر أطراف اتفاقية روتردام بالمضي في الترتيبات المتعلقة بعام 2007 وما بعده. |