"الرئيس بوريس" - Traduction Arabe en Français

    • le Président Boris
        
    • du Président Boris
        
    On se souvient que le Président Boris Eltsine a annoncé l’intention de son gouvernement d’acquitter tous les arriérés de son pays. UN وينبغي التذكير بأن الرئيس بوريس يلتسين قد أعلن عن نية حكومته في سداد جميع متأخرات اﻷمم المتحدة.
    La Lituanie soutient les efforts déployés par le Président Boris Eltsine pour stabiliser la situation politique dans son pays et maintenir le cours des réformes. UN وتؤيد ليتوانيا جهود الرئيس بوريس يلتسين ﻹشاعة الاستقرار في الحالة السياسية في بلاده ولتعزيز طريق الاصلاح.
    En Russie aussi, nous voyons un homme d'Etat courageux - le Président Boris Eltsine - essayer de rompre avec le passé. UN وفي روسيا أيضا، نرى سياسيا شجاعا يحاول أن يُطلق الماضي هو الرئيس بوريس يلتسن.
    Au Pérou, nous avons vécu cette période de troubles que connaît actuellement de façon dramatique le gouvernement du Président Boris Eltsine en Russie. UN وقد مررنا نحن في بيرو بتجربة التفكك التي تمر بها حكومة الرئيس بوريس يلتسن اﻵن بشكل محزن.
    Nous avons l'honneur d'appeler votre attention sur le communiqué conjoint du Président de la République de Croatie, M. Stjepan Mesić, et le Président de la République de Serbie, M. Boris Tadić, publié le 27 juin 2006 à l'occasion de la visite officielle du Président Boris Tadić en Croatie. UN يشرفنا أن نوجه انتباهكم إلى البيان المشترك لرئيس جمهورية كرواتيا، ستيبان ميزيتش، ورئيس جمهورية صربيا، بوريس تاديتش، الصادر في 27 حزيران/يونيه 2006 بمناسبة زيارة الرئيس بوريس تاديتش الرسمية إلى كرواتيا.
    Je m'associe aux orateurs qui ont déjà souhaité la bienvenue à S. E. le Président Boris Tadić et l'ont remercié de sa déclaration devant le Conseil. UN أود أن أشارك الذين سبقوني الترحيب بفخامة الرئيس بوريس تاديتش وأن أشكره على بيانه أمام المجلس.
    En outre, lors des événements survenus récemment à Moscou, des troupes de Transdniestrie ont été envoyées dans la capitale russe pour se joindre aux communistes purs et durs dans leur lutte contre le Président Boris Eltsine. UN فضلا عن ذلك، وخلال اﻷحداث اﻷخيرة في موسكو، أرسلت قوات من منطقة ترانسدنسترا الى العاصمة الروسية لﻹنضمام الى الشيوعيين المتشددين في صراعهم مع الرئيس بوريس يلتسن.
    J'ai eu le plaisir, à maintes occasions, de m'entretenir ouvertement et sincèrement avec le Président Boris Eltsine de la Fédération de Russie. Une nouvelle page vient d'être tournée dans les relations entre nos deux pays. UN وفي أكثر من مناسبة، أسعدني أن أتكلم بصراحة وإخلاص مع الرئيس بوريس يلتسين ممثل الاتحاد الروسي، لقد فتحنا صفحة جديدة في العلاقات بين البلدين.
    Dans son allocution, le Président Boris Eltsine, de la Fédération de Russie, a déclaré que le cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies devrait également être l'occasion de commémorer les victimes de la seconde guerre mondiale. UN ونشير إلى أن فخامة الرئيس بوريس يلتسين، رئيس الاتحاد الروسي ذكر أنه ينبغي لاحتفالات الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، أن تتضمن أيضا إحياء ذكرى ضحايا الحرب العالمية الثانية.
    Une nouvelle initiative présentée par le Président Boris Eltsine dans son allocution aux représentants lors de la session anniversaire de la Conférence générale de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) prouve à l'évidence que nous tenons parole. UN وقد تقــدم الرئيس بوريس يلتسين بمبادرة في خطابه الموجه للوفود في الدورة التذكارية للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. وهذه المبــادرة برهان آخر على وفائنا بوعدنا.
    À cet égard, nous nous félicitons de l'assurance que nous a donnée le Président Boris Eltsine, à savoir que la Fédération de Russie reste désireuse de ratifier la Convention dès que possible. UN وفي هذا الصدد، نرحب بتأكيد الرئيس بوريس يلتسين بأن الاتحاد الروسي ما زال ملتزما بالتصديق على الاتفاقية في أقرب وقت ممكن.
    L'initiative humanitaire russe proposée en août 1993 par le Président Boris Eltsine s'inscrit dans le cadre de ces efforts. UN والمبادرة اﻹنسانية الروسية التي قدمها الرئيس بوريس يلتسين في آب/أغسطس ١٩٩٣ تقع في سياق هذه الجهود.
    Le mois suivant, le Président Boris Eltsine a confirmé cette position lors de la réunion du G-8 à Denver (États-Unis d'Amérique) en appuyant le renforcement du rôle de l'Organisation des Nations Unies dans le règlement du conflit en Abkhazie (Géorgie). UN وأعاد الرئيس بوريس يلتسن تأكيد هذا الموقف في اجتماع فريق الثمانية بدنفر، كولورادو، الشهر التالي بدعمه لدور معزز لﻷمم المتحدة في تسوية النزاع في أبخازيا، جورجيا.
    Durant le processus, Belgrade était représentée par le Président Boris Tadić, le Premier Ministre Vojislav Koštunica, le Ministre des affaires étrangères Vuk Jeremić et le Ministre pour le Kosovo Slobodan Samardzić. UN وأثناء العملية، مثّل بلغراد الرئيس بوريس تاديتش، ورئيس الوزراء فويسلاف كوستونيتشا، ووزير الخارجية فوك جيريميتش، والوزير المعني بشؤون كوسوفو سلوبودان ساماردجيتش.
    Alors que j'étais à Moscou du 14 au 18 mai 1996, j'ai rencontré le Président Boris Eltsine et le Ministre des affaires étrangères Evgueni Primakov, avec qui je me suis entretenu de leurs efforts en la matière. UN وفي أثناء زيارتي لموسكو في الفترة من ١٤ الى ١٨ أيار/مايو ١٩٩٦، قابلت الرئيس بوريس يلتسين ووزير الخارجية يفغيني بريماكوف اللذين ناقشت معهما ما يبذلاه من جهود في هذا الصدد.
    Les 14 et 15 décembre, mon Envoyé spécial pour le Tadjikistan. M. Ramiro Píriz-Ballón, s'est rendu à Moscou pour y tenir des consultations avec M. Ruyrikov, assistant du Président Boris N. Eltsine pour les questions de politique extérieure, et M. Chernishov, Vice-Ministre des affaires étrangères. UN وفي ١٤ و ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر، قــام مبعوثي السيد راميـرو بيريز - بايون، الخاص لطاجيكستان، بزيارة موسكو للتشاور مع السيد ريوريكوف، مساعد الرئيس بوريس نيكولايفيتش يلتسن للشؤون الخارجية، والسيد شيرنيشوف، نائب وزير الخارجية.
    Nous demeurons très préoccupés de constater que depuis le discours du Président Boris Eltsine au sommet de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe qui s'est tenu en décembre 1994 à Budapest, la Fédération de Russie n'a cessé de s'efforcer de politiser les relations entre les Églises orthodoxes. UN غير أننا لا نزال نشعر بقلق شديد بدأ يساورنا مع الخطاب الذي أدلى به الرئيس بوريس يلتسين أمام مؤتمر قمة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في بودابست، في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، إزاء سعي الاتحاد الروسي الدؤوب لتسييس العلاقات الكنسية الداخلية بين الكنيستين اﻷرثوذكسيتين.
    Outre ses entretiens avec le Président Saparmurat Niyazov, le Ministre des affaires étrangères Batyr Ateyevich Berdyev et le Conseiller du Président Boris Sheikhmuradov, M. Vendrell a assisté à un iftar organisé par le Gouvernement turkmène à l'intention des délégations envoyées par les deux parties afghanes aux cérémonies, et a aussi participé à une brève réunion que le Président de Turkménistan a tenue avec elles le lendemain. UN وفضلاً عن اجتماعه مع الرئيس صابر مراد نيازوف ووزير الخارجية باتر عطايفيتش بردييف ومستشار الرئيس بوريس شيخ مرادوف، حضر السيد فندريل إفطاراً رمضانياً أقامته الحكومة التركمانية للوفدين اللذين أرسلهما الجانبان الأفغانيان لحضور الاحتفال بذكرى صدور الإعلان، كما شارك في لقاء قصير عقده معهما في اليوم التالي رئيس تركمانستان.
    Mme Ninčić (Serbie-et-Monténégro) (parle en anglais) : Au nom du Groupe des États d'Europe orientale, je voudrais présenter aux citoyens et au Gouvernement de l'ex-République yougoslave de Macédoine nos condoléances les plus profondes et les plus sincères suite au décès tragique du Président Boris Trajkovski, le 26 février 2004. UN السيدة نينتشيتش (صربيا والجبل الأسود) (تكلمت بالانكليزية): نيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية، أود أن أعرب لمواطني مقدونيا وحكومتها عن تعازينا البالغة والخالصة بوفاة الرئيس بوريس ترايكوفسكي الذي لقي مصرعه بصورة مأساوية في 26 شباط/فبراير 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus