En son temps, par la voix de son chef de l'État, le Président Paul Biya, le Cameroun a exprimé sa profonde indignation et sa ferme condamnation de cet acte odieux et criminel. | UN | وفي ذلك الحين، أعرب الرئيس بول بيا باسم الكاميرون عن سخطه الشديد وأدان بقوة ذلك العمل الإجرامي البغيض. |
le Président Paul Biya a fait chorus avec ses pairs dans cette proclamation solennelle. | UN | الرئيس بول بيا وقف مع أقرانه في هذا الإعلان الرسمي. |
Et à ce sujet, le Président Paul Biya a affirmé dans un message à la nation : | UN | وفي هذا الصدد، قال الرئيس بول بيا في رسالة إلى الأمة، |
Voilà pourquoi nous réitérons la proposition faite par le Président Paul Biya en faveur de la création au sein du Secrétariat général des Nations Unies d'un comité ou d'un observatoire international d'éthique, chargé de promouvoir entre les nations et à l'intérieur de celles-ci les valeurs humaines fondamentales universelles. | UN | ولهذا فإننا نود أن نكرر الاقتراح الذي قدمه الرئيس بول بيا لإنشاء لجنة داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة، أو مرصد دولي، للأخلاق لتعزيز القيم الإنسانية العالمية والأساسية فيما بين الأمم وفي داخل الأمم. |
En ce qui concerne le Cameroun, je voudrais à cet égard souligner la poursuite irréversible du processus de démocratisation lancé par le Président Paul Biya depuis son accession au pouvoir, en 1982. | UN | وفيما يتعلق بالكاميرون، أود في هذا السياق أن أؤكد مسيرتنا التي لا يمكن الرجوع عنها لتطبيق الديمقراطية والتي بدأها الرئيس بول بيا بمجرد إمساكه بمقاليد السلطة عام ١٩٨٢. |
23. le Président Paul Biya s'est déclaré déçu par l'option retenue pour la force multinationale. | UN | ٢٣ - أعرب الرئيس بول بيا عن خيبة أمله إزاء تخفيض القوة المتعددة الجنسيات. |
11 heures Tête-à-tête avec le Président Paul Biya | UN | ٠٠/١١ اجتماع على انفراد مع الرئيس بول بيا |
Comme l'a rappelé le 23 octobre 2007 le Président Paul Biya, | UN | وكما ذكر الرئيس بول بيا في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2007، |
Mon pays, le Cameroun, se réjouit particulièrement que le rôle central des Nations Unies et de ses idéaux ait été clairement réaffirmés, mais le Président Paul Biya a ajouté le 7 septembre du haut de cette tribune : | UN | ويسعد الكاميرون بوجه خاص أن أُعيد التأكيد بوضوح على دور الأمم المتحدة الأساسي ومثلها العليا، ولكن الرئيس بول بيا أضاف في 7 أيلول/سبتمبر من فوق هذه المنصة: |
Il m'a fait savoir que le Président Paul Biya du Cameroun avait souligné que son pays se conformerait à toute décision de la Cour internationale de Justice (CIJ) et qu'il se féliciterait de toute action des Nations Unies, y compris l'envoi d'une mission d'établissement des faits dans la zone en litige et dans la région. | UN | وأبلغني أن الرئيس بول بيا رئيس الكاميرون أكد أن بلده سيلتزم بأي قرار تتخذه محكمة العدل الدولية وسيرحب بأي اجراءات تتخذها اﻷمم المتحدة، بما في ذلك إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى الموقع المتنازع عليه وإلى المنطقة. |
Le 27 mai, le Président Paul Biya, du Cameroun, a dépêché au Nigéria son ministre délégué à la justice, afin d'examiner les questions d'intérêt commun, y compris toutes les questions non résolues relatives au retrait et au transfert de pouvoirs dans la péninsule de Bakassi. | UN | وفي أعقاب ذلك، وفي 27 أيار/مايو، أوفد الرئيس بول بيا رئيس الكاميرون وزيره المفوض لشؤون القضاء إلى نيجيريا، لمناقشة المسائل التي تحظى باهتمام مشترك بما في ذلك جميع المسائل المعلّقة ذات الصلة بالانسحاب ونقل السلطة في شبه جزيرة باكاسي. |
Il convient de rappeler qu'en prévision de la décision de la Cour et en vue d'obtenir l'engagement préalable des deux pays à appliquer la décision attendue de la Cour concernant leur litige frontalier, le Président Paul Biya et le Président Olusegun Obasanjo se sont rencontrés à Paris, à mon invitation et en ma présence, le 5 septembre 2002. | UN | ويجدر التذكير بأنه، ترقبا لصدور حكم محكمة العدل الدولية، وبغية كفالة التزام البلدين المسبق بتنفيذ حكم المحكمة المتوقع بشأن خلافهما المتعلق بالحدود، التقى في 5 أيلول/سبتمبر 2002 بدعوة مني، الرئيس بول بيا والرئيس أولوسيغون أوباسانجو في باريس، وقد حضرت لقاءهما. |
Ce climat politique apaisé a été renforcé par l'audience accordée par le Président Paul Biya à M. Ni John Fru Ndi, dirigeant du Social Democratic Front, principal parti d'opposition en marge des célébrations du cinquantenaire de l'armée camerounaise. | UN | 31 - وقد تعزز هذا المناخ السياسي السلمي بالاستقبال الذي خص به الرئيس بول بيا السيد نـي جون فرو ندي، زعيم الجبهة الديمقراطية الاجتماعية، الحزب الرئيسي في صفوف المعارضة، على هامش الاحتفالات بالذكرى السنوية الخمسين لتأسيس الجيش الكاميروني. |
M. Tommo Monthe (Cameroun) : Tout d'abord, je tiens à réitérer au Président les chaleureuses félicitations et l'appui que le Président Paul Biya lui a adressés au nom du Cameroun, du haut de cette tribune, pour son élection à la présidence de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد تومو مونتي (الكاميرون) (تكلم بالفرنسية): أولاً، أود أن أتقدم للسيد جوزيف ديس، رئيس الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين، بخالص التهانئ، مؤكداً له على الدعم الذي أعرب عنه الرئيس بول بيا باسم الكاميرون من هذه المنصة لدى انتخابه. |