"الرئيس جان برتران" - Traduction Arabe en Français

    • du Président Jean-Bertrand
        
    • le Président Jean-Bertrand
        
    La Grenade se félicite du règlement négocié de Governors Island visant à restaurer le gouvernement légitime du Président Jean-Bertrand Aristide en Haïti. UN وترحب غرينادا بالتسوية التفاوضية التي تمت في جزيرة غفرنرز بهدف إعادة حكومة الرئيس جان برتران أريستيد الشرعية الى هايتي.
    7. La Conférence recommande la tenue d'une conférence nationale après le retour du Président Jean-Bertrand Aristide dans ses fonctions en Haïti. UN ٧ - ويوصي المؤتمر بعقد مؤتمر وطني بعد عودة الرئيس جان برتران أريستيد إلى مباشرة مهام منصبه في هايتي.
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir sous ce couvert, le texte d'une déclaration du Président Jean-Bertrand Aristide en date du 25 septembre 1994. UN أتشرف بــأن أحيــل إليكــم طيــه نص إعلان أصدره الرئيس جان برتران أريستيد في٥ ٢ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤.
    4. Après le déploiement de la force multinationale, le Président Jean-Bertrand Aristide est rentré en Haïti, le 15 octobre 1994. UN ٤ - في أعقاب وزع القوة المتعددة الجنسيات، عاد الرئيس جان برتران أريستيد إلى هايتي في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    88. Dans ce contexte, le Premier Ministre par intérim a manifesté sa volonté de faire juger le Président Jean-Bertrand Aristide, même par contumace car ce procès, selon lui, se justifie par l'importance que le Gouvernement accorde à la lutte contre la corruption. UN 88- وفي هذا الإطار، أعرب رئيس الوزراء بالنيابة عن اعتزامه محاكمة الرئيس جان برتران أريستيد، ولو غيابياً، لأن هذه المحاكمة، في رأيه، تبررها الأهمية التي توليها الحكومة لمكافحة الفساد.
    Déclaration du Président Jean-Bertrand Aristide UN إعلان صادر عن الرئيس جان برتران أريستيد
    7. La Conférence recommande la tenue d'une conférence nationale après le retour du Président Jean-Bertrand Aristide dans ses fonctions en Haïti. UN ٧ - ويوصي المؤتمر بعقد مؤتمر وطني بعد عودة الرئيس جان برتران أريستيد إلى مباشرة مهام منصبه في هايتي.
    Le Bénin se félicite du rétablissement des autorités haïtiennes légitimes dans leurs fonctions et salue le courage et l'esprit de responsabilité du Président Jean-Bertrand Aristide qui a su susciter un élan de réconciliation. UN وترحب بنن بإعادة تنصيب السلطات الهايتية المشروعة، وتحيي شجاعة الرئيس جان برتران اريستيد، الذي أشاع روح المصالحة، وشعوره بالمسؤولية.
    5. La Conférence internationale de Miami appuie la décision du Président Jean-Bertrand Aristide d'honorer la requête de mise à la retraite anticipée sollicitée par le général Cédras. UN ٥ - ويؤيد مؤتمر ميامي الدولي قرار الرئيس جان برتران أريستيد بالاستجابة إلى الالتماس المقدم من الجنرال سيدراس بإحالته إلى التقاعد المبكر.
    5. Remercie les États qui ont facilité le rétablissement de la démocratie en Haïti et le retour du Président Jean-Bertrand Aristide, y compris ceux qui participent à la Mission des Nations Unies en Haïti et ceux qui ont soutenu les efforts que déploie le peuple haïtien aux fins du rétablissement de l'ordre constitutionnel et de la démocratie; UN ٥ - تعرب عن تقديرها للدول التي ساعدت في إستعادة الديمقراطية الى هايتي وعودة الرئيس جان برتران أرستيد إلى منصبه، بما في ذلك الدول المشاركة في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، والدول التي وقفت إلى جانب الشعب الهايتي في جهوده الرامية إلى العودة إلى النظام الدستوري والديمقراطية؛
    1. Se déclare satisfaite du retour du Président Jean-Bertrand Aristide, le 15 octobre 1994, du rétablissement de l'ordre constitutionnel ainsi que des initiatives prises depuis lors par le président Aristide pour favoriser la réconciliation nationale et lutter contre la violence; UN ١ - تعرب عن ارتياحها لعودة الرئيس جان برتران ارستيد في ٥١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، واعادة النظام الدستوري، والدعم القوي من جانب الرئيس أرستيد للمصالحة الوطنية وجهود إنهاء العنف؛
    Lors de ma troisième visite en Haïti, en octobre 1995, à l'occasion du premier anniversaire du retour du Président Jean-Bertrand Aristide, j'ai pu m'assurer par moi-même de ces progrès. UN وخلال زيارتي الثالثة لهايتي، في تشرين اﻷول/أكتوبر عام ١٩٩٥، في الذكرى اﻷولى لعودة الرئيس جان برتران آريستيد، تسنى لي أن أشهد هذا التقدم بنفسي.
    5. La Conférence internationale de Miami appuie la décision du Président Jean-Bertrand Aristide d'honorer la requête de mise à la retraite anticipée sollicitée par le général Cédras. UN ٥ - ويؤيد مؤتمر ميامي الدولي قرار الرئيس جان برتران أريستيد بالاستجابة إلى الالتماس المقدم من الجنرال سيدراس بإحالته إلى التقاعد المبكر.
    17. Affirme qu'il réexaminera les mesures décrétées en application des résolutions 841 (1993), 873 (1993) et 917 (1994), en vue de les rapporter dans leur intégralité, immédiatement après le retour en Haïti du Président Jean-Bertrand Aristide; UN ١٧ - يؤكد أن المجلس سوف يعيد النظر في التدابير المفروضة عملا بالقرارات ٨٤١ )١٩٩٣( و ٨٧٣ )١٩٩٣( و ٩١٧ )١٩٩٤(، بغية رفعها بكاملها، فور عودة الرئيس جان برتران أريستيد الى هايتي؛
    17. Affirme qu'il réexaminera les mesures décrétées en application des résolutions 841 (1993), 873 (1993) et 917 (1994), en vue de les rapporter dans leur intégralité, immédiatement après le retour en Haïti du Président Jean-Bertrand Aristide; UN ١٧ - يؤكد أن المجلس سوف يعيد النظر في التدابير المفروضة عملا بالقرارات ٨٤١ )١٩٩٣( و ٨٧٣ )١٩٩٣( و ٩١٧ )١٩٩٤(، بغية رفعها بكاملها، فور عودة الرئيس جان برتران أريستيد الى هايتي؛
    10. Une des conséquences notables du blocage du processus de restauration de l'ordre constitutionnel est le scepticisme et la grande déception manifestés par les secteurs populaires favorables au retour du Président Jean-Bertrand Aristide vis-à-vis de la communauté internationale dont la Mission civile est l'un des représentants les plus visibles. UN ٠١ - ومن النتائج الملحوظة لتعطيل عملية إعادة النظام الدستوري التشكك والشعور الكبير بخيبة اﻷمل اللذان تبديهما القطاعات الشعبية المؤيدة لعودة الرئيس جان برتران أريستيد تجاه المجتمع الدولي الذي تشكل البعثة المدنية أحد ممثليه اﻷكثر بروزا.
    Suite à la lettre du 23 mars 1994 que vous a adressée le Président Jean-Bertrand Aristide, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte des termes de référence et des modalités qui ont été négociés avec votre Envoyé spécial, M. Dante Caputo, pour le déploiement de la Mission civile internationale en Haïti. UN إلحاقا بالرسالة المؤرخة ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٤ الموجهة إليكم من الرئيس جان برتران أريستيد، أتشرف بأن أحيل إليكم، طيه، نص صلاحيات البعثة المدنية الدولية في هايتي وطرائق وزعها التي جرى التفاوض بشأنهما مع مبعوثكم الخاص السيد دانتي كابوتو.
    5. Se félicite des efforts que continue de déployer le Président Jean-Bertrand Aristide en vue de la réconciliation nationale et demande au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et au Secrétaire général de l'Organisation des États américains de continuer à apporter toute l'assistance nécessaire au processus électoral en Haïti; UN ٥ - يرحب بالجهود المستمرة التي يبذلها الرئيس جان برتران أريستيد سعيا إلى المصالحة الوطنية، ويطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية أن يواصل كل منهما تقديم كل المساعدات المناسبة لعملية الانتخابات في هايتي؛
    5. Se félicite des efforts que continue de déployer le Président Jean-Bertrand Aristide en vue de la réconciliation nationale et demande au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et au Secrétaire général de l'Organisation des États américains de continuer à apporter toute l'assistance nécessaire au processus électoral en Haïti; UN ٥ - يرحب بالجهود المستمرة التي يبذلها الرئيس جان برتران أريستيد سعيا إلى المصالحة الوطنية، ويطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية أن يواصل كل منهما تقديم كل المساعدات المناسبة لعملية الانتخابات في هايتي؛
    5. Se félicite des efforts que continue de déployer le Président Jean-Bertrand Aristide en vue de la réconciliation nationale et demande au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et au Secrétaire général de l'Organisation des États américains de continuer à apporter toute l'assistance nécessaire au processus électoral en Haïti; UN " ٥ - يرحب بالجهود المستمرة التي يبذلها الرئيس جان برتران أريستيد سعيا إلى المصالحة الوطنية، ويطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية أن يواصل كل منهما تقديم كل المساعدات المناسبة لعملية الانتخابات في هايتي؛
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général, en date du 29 juin 1995 A/49/926. , sur la situation de la démocratie et des droits de l'homme en Haïti, en particulier de l'annexe reproduisant le texte de la lettre, en date du 23 juin 1995, adressée par le Président Jean-Bertrand Aristide au Secrétaire général, dans laquelle il demande la prorogation du mandat de la Mission, établi par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/20 B, UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥)٢( عن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي، وبخاصة مرفق هذا التقرير الذي يتضمن رسالة مؤرخة ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥ موجهة من الرئيس جان برتران أرستيد إلى اﻷمين العام يطلب فيها تمديد فترة ولاية البعثة التي أنشأتها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢٠ باء،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus