"الرئيس حسن شيخ" - Traduction Arabe en Français

    • le Président Hassan Sheikh
        
    • du Président Hassan Sheikh
        
    le Président Hassan Sheikh Mohamud a déjà échappé à plusieurs attentats. UN فقد نجا الرئيس حسن شيخ محمود حتى الآن من عدد من المحاولات للاعتداء على حياته.
    Il a eu un entretien avec le Président Hassan Sheikh Mohamud le 6 août lors duquel il a engagé le Gouvernement fédéral à mettre en œuvre des mesures de confiance en coopération avec les autorités du < < Puntland > > . UN والتقى الرئيس حسن شيخ محمود في 6 آب/أغسطس ليحث الحكومة الاتحادية على المشاركة في تدابير بناء الثقة مع سلطات بونتلاند.
    Dans le cadre d'entretiens périodiques avec le Président Hassan Sheikh Mohamud, il a souligné l'importance d'un processus inclusif de réconciliation nationale et offert le soutien de la MANUSOM à une date appropriée. UN وفي الحوار المنتظم مع الرئيس حسن شيخ محمد، أكد على أهمية وجود عملية شاملة للمصالحة الوطنية، وعرض قيام البعثة بتقديم الدعم في الوقت المناسب.
    le Président Hassan Sheikh Mohamud a prêté serment à Mogadiscio, le 16 septembre 2012. UN وجرى تنصيب الرئيس حسن شيخ محمود رسميا بمقديشو في 16 أيلول/ سبتمبر 2012.
    Asmara a cherché à s'assurer le soutien du Gouvernement du Président Hassan Sheikh Mohamud en nouant des liens politiques étroits avec des membres de l'équipe présidentielle, tout en continuant d'utiliser d'autres agents d'influence dans les cercles politiques de haut niveau. UN فقد تقربت أسمرة من إدارة الرئيس حسن شيخ محمود من خلال توثيق صلاتها السياسية بأفراد في هيئة الرئاسة الصومالية مع الإبقاء على علاقاتها مع جهات نفوذ أخرى في الأوساط السياسية الرفيعة المستوى.
    La cérémonie d'investiture du Président Hassan Sheikh Mohamud a eu lieu à Mogadiscio le 16 septembre. UN 9 - وجرت مراسم تنصيب الرئيس حسن شيخ محمود في مقديشو في 16 أيلول/سبتمبر 2012.
    le Président Hassan Sheikh Mohamud a lancé un appel urgent à la communauté internationale, mais les annonces d'assistance sont peu nombreuses et insuffisantes. UN وبينما دعا الرئيس حسن شيخ محمود المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة الغوثية العاجلة فإن الاستجابة لا تزال بطيئة وغير كافية حتى الآن.
    Le 12 décembre, à l'issue de longues consultations, le Président Hassan Sheikh Mohamud a nommé Abdiweli Sheikh Ahmed Premier Ministre. UN وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، رشح الرئيس حسن شيخ محمود السيد عبد الولي شيخ أحمد رئيسا جديدا للوزراء.
    L'Autorité somalienne chargée de la gestion des explosifs établie par le Président Hassan Sheikh Mohamoud en août 2013 est l'organe national de gestion des munitions, des explosifs et des armes. UN والسلطة الصومالية لإدارة المتفجرات، التي أنشأها الرئيس حسن شيخ محمود في آب/أغسطس 2013، هي الهيئة الوطنية لإدارة الذخيرة والمتفجرات والأسلحة.
    J'accueille avec satisfaction les engagements pris par le Président Hassan Sheikh dans l'allocution qu'il a prononcée lors de la deuxième Conférence de Londres et où il a souligné la nécessité de poursuivre le processus de réconciliation nationale dans toutes les régions de la Somalie et d'œuvrer à l'élaboration définitive de la Constitution et à la préparation d'élections en 2016. UN وأود أن أرحب بالالتزامات التي أعرب عنها الرئيس حسن شيخ في خطابه أمام مؤتمر لندن الثاني الذي شدد على ضرورة تحقيق المصالحة الوطنية في جميع أنحاء الصومال، وعلى العمل من أجل وضع الصيغة النهائية للدستور والتحضير لانتخابات عام 2016.
    [45] Conversation téléphonique avec le Président Hassan Sheikh Mohamud, le 26 octobre 2012. UN ([45]) محادثة هاتفية مع الرئيس حسن شيخ محمد، 26 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    le Président Hassan Sheikh Mohamoud a entamé sa troisième année d'exercice en septembre 2014, malgré une pétition appelant à sa démission lancée par certains membres du Parlement, et réglé une crise politique due à des luttes intestines dans les institutions fédérales somaliennes. UN واحتفل الرئيس حسن شيخ محمود بالذكرى السنوية الثانية لتقلده مهام منصبه في أيلول/سبتمبر 2014، بعد أن نجا من التماس باستقالته مقدم من بعض أعضاء البرلمان، وقام بحل أزمة سياسية نشأت عن منازعات داخلية بين مؤسسات الصومال الاتحادية.
    91. Depuis octobre 2012, les instructions très claires données par le Président Hassan Sheikh à l’AMISOM pour qu’elle garde le port de Kismayo fermé et prévienne l’exportation de charbon de bois sont ignorées en permanence par les forces de défense kényanes et l’AMISOM[45]. UN 91 - ومنذ تشرين الأول/أكتوبر 2012، ضربت قوات الدفاع الكينية/بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال عرض الحائط باستمرار بالتعليمات الصريحة من الرئيس حسن شيخ إلى بعثة الاتحاد الأفريقي بالإبقاء على ميناء كيسمايو مغلقا ومنع تصدير الفحم([45]).
    Les 30 et 31 octobre 2013, le Président Hassan Sheikh Mohamoud a effectué à Kismayo une visite historique suivie par la tenue, à Mogadiscio, du 3 au 6 novembre, de la Conférence de réconciliation pour les régions du Djouba. UN وفي تلك الأثناء قام الرئيس حسن شيخ محمود بزيارة تاريخية إلى كيسمايو يومي 30 و 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013 أعقبها مؤتمر المصالحة الإقليمية في جوبا المعقود في مقديشو خلال الفترة من 3 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Par ailleurs, le 6 novembre, le Président Hassan Sheikh Mohamoud, l'Administration provisoire du Djouba et les représentants du colonel à la retraite Barre Hirale sont également parvenus à un accord ouvrant la voie au processus de désarmement, de démobilisation et d'intégration éventuelle de la milice du colonel Barre. UN وكذلك توصل الرئيس حسن شيخ محمود والإدارة المؤقتة في جوبا وممثلو العقيد بري هيرالي المتقاعد إلى اتفاق في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 يمهد الطريق لنزع سلاح أفراد مليشيا العقيد بري هيرالي وتسريحهم وإدماجهم في نهاية المطاف.
    Le 4 août, les dirigeants des pays fournissant des contingents à la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM), réunis à Kampala (Ouganda) avec le Président Hassan Sheikh Mohamud, ont reconnu l'autorité du Gouvernement fédéral somalien sur le port et l'aéroport de Kismayo, et exprimé l'intention d'établir une présence multinationale de la Mission dans cette ville, comme le demandait le Gouvernement fédéral. UN وفي 4 آب/أغسطس، اعترف قادة البلدان المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال (بعثة الاتحاد الأفريقي) المجتمعين في كمبالا، مع الرئيس حسن شيخ محمود، بسلطة حكومة الصومال الاتحادية على ميناء كيسمايو ومطارها، وأعربوا عن اعتزامهم أن يكون لبعثة الاتحاد الأفريقي وجود متعدد القوميات هناك بناء على طلب الحكومة الاتحادية.
    En réponse à une demande émanant du Président Hassan Sheikh Mohamoud, le Secrétaire général a déclaré le 24 décembre que la Somalie remplissait les conditions requises pour recevoir rapidement un financement du Fonds pour la consolidation de la paix, bien que d'importantes contributions aient été annoncées en sa faveur. UN وأعلن الأمين العام، استجابة لطلب موجَّه من الرئيس حسن شيخ محمود في 24 كانون الأول/ديسمبر، أن الصومال مؤهل للحصول على تمويل عاجل من صندوق بناء السلام على الرغم من التعهدات بتقديم مساعدات ضخمة.
    En septembre 2013, le gouvernement du Président Hassan Sheikh Mohamud a célébré sa première année au pouvoir, au cours de laquelle il a survécu à une motion de censure visant le Premier Ministre et négocié un accord politique décisif pour une administration intérimaire au < < Djoubaland > > . UN ففي أيلول/سبتمبر 2013، احتفلت حكومة الرئيس حسن شيخ محمود بمرور عام على توليها مقاليد الحكم، وهو عام شهد فوزَ الحكومة في تصويت بحجب الثقة عن رئيس الوزراء وإجراءَ مفاوضات لإبرام اتفاق سياسي بالغ الأهمية بشأن الإدارة المؤقتة في " جوبالاند " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus