Il a été reçu par le Président Daniel arap Moi et s’est entretenu avec le Ministre des affaires étrangères, Bonaya Godana. | UN | واستقبله الرئيس دانييل آراب موي، واجتمع مع بوناي غودانا، وزير الخارجية. |
DÉCLARATION DE S. E. le Président Daniel ARAP MOI CONCERNANT LE TRIBUNAL POUR LE RWANDA | UN | بيان من فخامة الرئيس دانييل أراب موي بشأن محكمة رواندا |
Sous la conduite avisée de S. E. le Président Daniel T. arap Moi, le Kenya a engagé des réformes politiques et économiques audacieuses dont les avantages commencent à | UN | وتُجري كينيا تحت القيادة الحكيمة لفخامة الرئيس دانييل ت. أراب موي، إصلاحات سياسية واقتصادية جريئة بدأنا نجني فوائدها. |
L'Envoyé spécial du Président Daniel arap Moi pour la Somalie | UN | وسعادة الرئيس دانييل آراب موي المبعوث الخاص للصومال |
Mon propre pays, le Kenya, sous la direction du Président Daniel arap Moi, a entrepris des réformes politiques et économiques ambitieuses. | UN | وقد قام بلدي كينيا، تحت قيادة الرئيس دانييل أراب موي، بإجراء إصلاحات سياسية واقتصادية بعيدة المدى. |
Hier, lorsque je me suis entretenu avec le Président Daniel Ortega du Nicaragua, celui-ci m'a dit que les conditions que le Fonds voulait imposer pour un prêt de 90 millions de dollars étaient vraiment intolérables pour le Nicaragua. | UN | بالأمس، عندما كنت أتكلم مع الرئيس دانييل أورتيغا، رئيس نيكارغوا، قال لي إن المشروطيات التي يريد صندوق النقد الدولي فرضها للحصول على قرض حجمه 90 مليون دولار لا تستطيع نيكارغوا تحملها حقيقة. |
Les auteurs ajoutent qu'ils ont adressé un grand nombre de plaintes écrites au sujet du sort de leur frère aux autorités nicaraguayennes, dont le Président Daniel Ortega et le directeur de la prison, sans jamais recevoir de réponse. | UN | ويضيف صاحبا البلاغ أنهما وجها العديد من الشكاوى الخطية بشأن مصير شقيقهما الى مختلف السلطات النيكاراغوية، بما فيها الرئيس دانييل أورتيغا نفسه وإدارة السجن، ولكنهما لم يتلقيا أي رد. |
43. Le 19 octobre, le Président, accompagné du brigadier Alam, a rencontré S. E. le Président Daniel arap Moi. | UN | ٤٣ - وفي ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر، اجتمع الرئيس، بصحبة العميد ألم، مع الرئيس دانييل آراب موي. |
∙ Les dirigeants procèdent actuellement à des entretiens après avoir été encouragés par S. E. le Président Daniel T. arap Moi à communiquer entre eux; | UN | - حث فخامة الرئيس دانييل ت. آراب موي الزعماء الصوماليين على فتح خطوط الاتصال، وهم اﻵن يجرون محادثات مع بعضهم البعض. |
Au cours de sa visite à Nairobi le 3 avril 2001, le Secrétaire général a discuté de la situation des armes légères au Kenya et dans la région avec le Président Daniel T. arap Moi. | UN | 20 - بحث الأمين العام، خلال زيارته لنيروبي في 3 نيسان/أبريل 2001، الحالة فيما يتصل بالأسلحة الصغيرة في كينيا وفي المنطقة مع الرئيس دانييل آراب موي. |
∙ Ils engagent instamment S. E. le Président Daniel T. arap Moi à poursuivre sa médiation et lui demandent de s'opposer à tout acte de déstabilisation provenant de l'étranger et à toute ingérence extérieure dans les affaires somaliennes; | UN | - حثوا الرئيس دانييل ت. آراب موي على مواصلة جهود الوساطة، وطلبوا منه مقاومة أي عمل خارجي يستهدف زعزعة استقرار الصومال والتدخل في شؤونه الداخلية. |
Les dirigeants somaliens et leurs délégations ont exprimé leurs remerciements et leur profonde gratitude à S. E. le Président Daniel T. arap Moi pour la préoccupation fraternelle dont il a fait preuve à l'égard du peuple somalien, pour l'hospitalité dont a bénéficié la délégation somalienne dans la capitale kényenne et pour toute l'attention qui a été accordée aux réfugiés somaliens au Kenya. | UN | وأعرب الزعماء الصوماليون ووفودهم عن عميق امتنانهم وتقديرهم لما أبداه الرئيس دانييل ت. آراب موي من اهتمام أخوي بشعب الصومال، ولما لقيه الوفد الصومالي من كرم ضيافة في العاصمة الكينية، وللمعاملة الطيبة التي يلقاها اللاجئون الصوماليون في كينيا. |
9. Les participants ont exprimé leurs remerciements à S. E. le Président Daniel T. arap Moi ainsi qu'au Gouvernement et au peuple de la République du Kenya pour avoir accueilli le Sommet et pour l'accueil chaleureux et l'hospitalité réservés aux délégations. | UN | ٩ - أعرب مؤتمر القمة عن تقديره لصاحب السعادة الرئيس دانييل آراب موي ولشعب وحكومة جمهورية كينيا لاستضافة المؤتمر ولحفاوة الاستقبال والضيافة اللذين خصوا بهما الوفود. |
Le mois dernier, le Président Daniel Ortega s'est entretenu avec une mission médicale des États-Unis, dirigée par M. John Feeley, Directeur pour l'Amérique centrale du Bureau pour l'hémisphère occidental au Département d'État des États-Unis, qui s'est également rendu dans plusieurs hôpitaux afin d'évaluer leurs besoins. | UN | وفي الشهر الماضي، التقى الرئيس دانييل أورتيغا بعثة طبية من الولايات المتحدة الأمريكية برئاسة السيد جون فيلي، مدير مكتب شؤون أمريكا الوسطى في مكتب شؤون نصف الكرة الغربي في وزارة الخارجية في الولايات المتحدة، الذي زار أيضا عددا من المستشفيات لتقييم احتياجاتها. |
En dépit de ces circonstances, le Gouvernement de réconciliation et d'unité nationale, dirigé par le Président Daniel Ortega Saavedra, est parvenu à enregistrer des succès dans la lutte contre la pauvreté, au point que des études indépendantes ont annoncé que le Nicaragua avait atteint l'objectif 1 du Millénaire pour le développement. | UN | إن حكومة الوحدة الوطنية والمصالحة بقيادة الرئيس دانييل أورتيغا سابيدرا تمكنت، على الرغم من مواجهتها لتلك الظروف، من إحراز التقدم في مكافحة الفقر - إلى درجة إعلان الدراسات المستقلة أن نيكاراغوا حققت الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
C'est dans cet esprit que le Président Daniel Ortega a proposé d'adopter une politique agricole centraméricaine visant à faire de l'Amérique centrale une zone de production de denrées alimentaires et, à cette fin, dans le même esprit, nous saluons et appuyons la tenue du Sommet mondial sur la sécurité alimentaire prévu en novembre prochain. | UN | ومن هذا المنطلق، اقترح الرئيس دانييل أورتيغا اعتماد سياسة زراعية خاصة بأمريكا الوسطى لتحويل المنطقة إلى منطقة إنتاج للغذاء، ومن المنطلق نفسه، نرحب بمؤتمر القمة العالمي بشأن الأمن الغذائي المقرر عقده في تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام ونؤيد ذلك المؤتمر. |
Nous saluons l'engagement du Président Daniel Arap Moi du Kenya à cet égard. | UN | ونرحـب بالخطوات المتخـذة فــي هـذا الاتجـاه من جانب الرئيس دانييل اراب موي، رئيس جمهورية كينيا. |
Le gouvernement du Président Daniel Ortega compte cinq femmes ministres et trois femmes ministres délégués. | UN | وفي حكومة الرئيس دانييل أورتيغا خمس نساء وزيرات وثلاث وزيرات مناوبات. |
En ce qui concerne le conflit au Soudan, l'Ouganda appuie l'initiative de paix actuelle qui a été lancée sous les auspices de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (AIGD) et avec le concours du Président Daniel arap Moi du Kenya. | UN | فيما يتعلق بالصراع في السودان، تؤيد أوغندا مبادرة السلام الجارية التي طرحت تحت رعاية السلطة الحكومية الدولية للتنمية وبوساطة الرئيس دانييل آراب موا رئيس كينيا. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer les textes de la lettre du Président Daniel Ortega Saavedra, de la Déclaration du Sommet des chefs d'État et de gouvernement sur la souveraineté et la sécurité alimentaires sur le thème : < < Aliments pour la vie > > et de son annexe aux États Membres au titres des points 15, 54, 55, 56, 58, 60, 61, 63, 64, 66, 72, 73 et 119 de l'ordre du jour. | UN | وأرجو ممتنة إطلاع الدول الأعضاء على رسالة الرئيس دانييل أورتيغا سافيدرا وعلى الإعلان ومرفقه الصادرين عن مؤتمر القمة الرئاسي المعني بالسيادة والأمن في المجال الغذائي: أغذية للحياة، وذلك في سياق البنود 15 و 54 و 55 و 56 و 58 و 60 و 61 و 63 و 64 و 66 و 72 و 73 و 119 من جدول الأعمال. |