"الرئيس ذكّر بأن" - Traduction Arabe en Français

    • le Président rappelle que
        
    • le Président rappelle qu
        
    54. le Président rappelle que le secrétariat a déjà signalé une discordance apparue entre l'article 9 et l'article 10 durant le processus de rédaction. UN 54- الرئيس: ذكّر بأن الأمانة سبق أن أفادت بأن حالة من عدم الاتساق بين المادة 9 والمادة 10 ظهرت أثناء عملية الصياغة.
    le Président rappelle que, à sa 7e séance, le Comité a décidé d'auditionner un pétitionnaire sur cette question. UN 3 - الرئيس: ذكّر بأن اللجنة كانت قد قررت، في جلستها السابعة، الاستماع إلى مقدم التماس بشأن هذا البند.
    le Président rappelle que le représentant permanent de Cuba a présenté le projet de résolution A/AC.109/2001/L.7 à la précédente séance du Comité, qu'il invite à en entreprendre l'examen. UN 40 - الرئيس: ذكّر بأن الممثل الدائم لكوبا كان قد قدم مشروع القرار A/AC.109/2001/L.7 في الجلسة السابقة للجنة الخاصة، ودعا اللجنة إلى بدء النظر فيه.
    le Président rappelle que, à sa 3e séance, le Comité a décidé d'auditionner des pétitionnaires au sujet du point de l'ordre du jour à l'examen. UN 5 - الرئيس: ذكّر بأن اللجنة كانت في جلستها الثالثة قد قررت الاستماع إلى مقدمي الالتماسات بشأن هذا البند.
    le Président rappelle qu'à sa troisième séance, le Comité a décidé d'entendre des pétitionnaires sur cette question. UN 15 - الرئيس: ذكّر بأن اللجنة كانت قد قررت، في جلستها الثالثة، الاستماع إلى مقدمي الالتماسات في هذا البند.
    39. le Président rappelle que la Commission a décidé sans équivoque que le Groupe de travail ne devait pas rouvrir le débat sur des points déjà réglés. UN 39- الرئيس: ذكّر بأن اللجنة اتخذت قرارا صريحا بألا يتطرق الفريق العامل من جديد إلى أي أمور تمّت تسويتها.
    83. le Président rappelle que le Comité a suspendu l'examen du paragraphe 50 en attendant d'adopter le reste du texte. UN 83- الرئيس ذكّر بأن اللجنة علقت النظر في الفقرة 50 ريثما تعتمد ما تبقى من النص.
    le Président rappelle que lors de sa 2e séance le Bureau avait décidé de reporter l'examen de la répartition du point 111 du projet d'ordre du jour. UN 15 - الرئيس: ذكّر بأن اللجنة قررت في اجتماعها الثاني تأجيل النظر في توزيع البند 111 من مشروع جدول الأعمال.
    le Président rappelle que la Première partie du rapport contient les recommandations législatives qui n'ont pas d'équivalent dans les dispositions législatives types. UN 3- الرئيس: ذكّر بأن الجزء الأول من التقرير يحتوي التوصيات التشريعية التي لم ترد في الأحكام التشريعية النموذجية.
    9. le Président rappelle que le Règlement intérieur prévoit en son article 10 la nomination d'un secrétaire général de la Conférence. UN 9- الرئيس ذكّر بأن النظام الداخلي ينص في المادة 10 منه على تعيين أمين عام للمؤتمر.
    7. le Président rappelle que le Comité a décidé d'arrêter la procédure quand le rapport périodique suivant était attendu. UN 7- الرئيس ذكّر بأن اللجنة كانت قد قررت وقف إجراء المتابعة عندما يكون التقرير الدوري التالي مستحق التقديم.
    1. le Président rappelle que la Commission du droit international (CDI) travaille à la question des réserves aux traités depuis 1995, sous la direction de son Rapporteur spécial, M. Alain Pellet. UN 1- الرئيس ذكّر بأن لجنة القانون الدولي ما انفكت تنظر منذ عام 1995 في مسألة التحفظات على المعاهدات، مسترشدة بمقررها الخاص، السيد آلان بيليه.
    5. le Président rappelle que la Réunion des Hautes Parties contractantes de 2008 a approuvé un ordre du jour provisoire pour la Réunion de 2009, publié sous la cote CCW/MSP/2009/1. UN 5- الرئيس ذكّر بأن اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية لعام 2008 كان أقر جدول أعمال مؤقتًا لاجتماع عام 2009 صدر في شكل وثيقة تحمل الرمز CCW/MSP/2009/1.
    53. le Président rappelle que la troisième Conférence des Hautes Parties contractantes chargée de l'examen de la Convention, tenue en novembre 2006, avait pris une décision importante concernant la création d'un mécanisme de contrôle du respect des dispositions de la Convention et de ses Protocoles. UN 53- الرئيس ذكّر بأن المؤتمر الثالث للأطراف المتعاقدة السامية، المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، اتخذ قرارا هاما بخصوص إنشاء آلية لمراقبة الامتثال لأحكام الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    8. le Président rappelle que l'ordre du jour pour toutes les sessions du Comité préparatoire a été adopté à la première session du Comité en 2007 et publié sous la cote NPT/CONF.2010/PC.I/15. UN 8- الرئيس ذكّر بأن جدول أعمال جميع دورات اللجنة التحضيرية قد اعتمد في الدورة الأولى للجنة المعقودة في عام 2007 وصدر كوثيقة تحمل الرمز NPT/CONF.2010/PC.I/15.
    le Président rappelle que la séance spéciale pour la célébration de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien aura lieu de 29 novembre 2012 et demande aux délégations d'être représentées au niveau des ambassadeurs. UN ٣١ - الرئيس: ذكّر بأن الاجتماع الخاص للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني سيُعقد في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠١٢، وطلب إلى الوفود أن تكون ممثلة على مستوى السفراء.
    5. le Président rappelle que la Réunion des Hautes Parties contractantes de 2009 a approuvé un ordre du jour provisoire pour la Réunion de 2010, publié sous la cote CCW/MSP/2010/1. UN 5- الرئيس ذكّر بأن اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية لعام 2009 كان أقر جدول أعمال مؤقتاً لاجتماع عام 2010 صدر في شكل وثيقة تحمل الرمز CCW/MSP/2010/1.
    le Président rappelle que le projet de résolution intitulé " Vision stratégique à long terme " , figurant dans la section B du chapitre II du document GC.11/CRP.4, a été présenté et examiné à la troisième séance de la Commission. UN 27- الرئيس: ذكّر بأن مشروع القرار المعنون " بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد " ، الوارد في الفصل الثاني، القسم باء، من الوثيقة GC.11/CRP.4، قد عُرض ونوقش في الجلسة الثالثة للجنة.
    7. le Président rappelle qu'il a été convenu, à la dixième Conférence, de recommander à la onzième Conférence un ordre du jour provisoire (CCW/AP.II/CONF.9/1). UN 7- الرئيس ذكّر بأن المؤتمر السنوي العاشر أوصى بجدول أعمال مؤقت للمؤتمر صدر باعتباره الوثيقة CCW/AP.II/CONF.11/1.
    7. le Président rappelle qu'il a été convenu, à la onzième Conférence, de recommander à la douzième Conférence un ordre du jour provisoire (CCW/AP.II/CONF.12/1). UN 7- الرئيس ذكّر بأن المؤتمر السنوي الحادي عشر أوصى بجدول أعمال مؤقت للمؤتمر صدر باعتباره الوثيقة CCW/AP.II/CONF.12/1.
    le Président rappelle qu'à sa première séance, la Commission avait ajourné l'élection du Président du Groupe de travail sur la responsabilité pénale des fonctionnaires et experts en mission des Nations Unies pendant que se déroulaient les consultations informelles. UN 7 - الرئيس: ذكّر بأن اللجنة أجلت أثناء جلستها الأولى انتخاب رئيس الفريق العامل المعني بالمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها بانتظار المشاورات غير الرسمية بهذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus