le Président Roosevelt espérait asseoir la stabilité dans le monde sur une combinaison de réalisme et d'idéalisme. | UN | وكان الرئيس روزفلت يأمل بضمان الاستقرار في العالم بالجمع بين الواقعية والمثالية. |
Afin de planter le décor, je souhaiterais citer le Président Roosevelt à l'ouverture de la Conférence de Bretton Woods, en 1944 : | UN | ولتهيئة الساحة، أود أن أقتبس من خطاب الرئيس روزفلت في افتتاح مؤتمر بريتون وودز في عام 1944: |
le Président Roosevelt à annoncer la fin du black-out d'Hawaï. | Open Subtitles | الرئيس روزفلت اعلن انتهاء الغارات الجوية على هاواى . |
Les salutations et les bons vœux que le Président Roosevelt nous a envoyés à l'occasion de la Sainte saison de Noël ont été pour nous source de réjouissance. | Open Subtitles | التحيات والامنيات الطيبة من الرئيس روزفلت التي بعثت لنا بمناسبة موسم الكريسماس كانت مصدر سرور لنا |
J'ai le plus profond respect pour l'Institut Franklin et Eleanor Roosevelt qui prône les nobles idéaux du Président Roosevelt, fait connaître son oeuvre et contribue à donner corps aux principes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وإنني ﻷكن احتراما شديدا لمعهد فرانكلين واليانور روزفلت لجهوده في إعلاء مُثل الرئيس روزفلت وإنجازاته السامية وتحقيق مبادئ اﻷمم المتحدة وأفكارها. |
Et ce à la demande directe du Président Roosevelt. | Open Subtitles | وهذا تكليف خاص من الرئيس روزفلت |
Personne n'apprécie mieux que le Président Roosevelt les efforts constants de Votre Sainteté pour prévenir la guerre et limiter sa contagion. | Open Subtitles | الرئيس روزفلت يقدر اكثر من غيره جهودكم المبذولة لايقاف الحرب والحد من توسعها |
Dans la matinée, le Président Roosevelt s'est adressé à la nation. | Open Subtitles | في وقت سابق اليوم، تحدث الرئيس روزفلت للأمـه |
le Président Roosevelt a traité avec le prisonnier... et il tient sa parole. | Open Subtitles | الرئيس روزفلت اتفق مع هذا الرجل هناك .والرئيس روزفلت يفي بعهوده |
Raisuli. le Président Roosevelt a traité avec lui! | Open Subtitles | نود ان نري الرسولي الذي تفاوض معه الرئيس روزفلت |
Il y a presque 55 ans, le 13 novembre 1942, le Président Roosevelt a dit que l'association des Nations Unies : | UN | قبل ٥٥ سنة تقريبا، في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٤٢، قال الرئيس روزفلت إن مستقبل رابطة اﻷمم المتحدة: |
le Président Roosevelt croyait que l'objectif des Nations Unies ne devait pas être la défense du statu quo et que leur force ne résidait pas dans de simple nombres, mais dans la façon dont les États Membres s'engageaient dans des délibérations et une action collectives. | UN | لقد أيقن الرئيس روزفلت أن هدف اﻷمم المتحدة يجب ألا يكون الدفاع عن اﻷمر الواقع وأن قوتها لا تكمن في اﻷرقام المجردة، بل في الطريقة التي تشترك بها الدول اﻷعضاء في المداولات واﻹجراءات الجماعية. |
le Président Roosevelt est mort avant de pouvoir prononcer ces mots qu'il avait écrits pour ce qui aurait été son dernier discours, mots qui, assurément, restent pertinents aujourd'hui encore. | UN | ولم يعش الرئيس روزفلت لينطق هذه الكلمات التي كتبها لتكون خطابه اﻷخير. ومن المؤكد أن هذه الكلمات ذات دلالة حتى في يومنا هذا. |
le Président Roosevelt est décédé avant la session inaugurale de l'Assemblée générale, mais nous qui sommes ici aujourd'hui, nous avons le devoir de perpétuer son esprit. | UN | لقد توفي الرئيس روزفلت قبل انعقاد الدورة الافتتاحية للجمعية العامـة، ولكن يتعين على الحاضرين هنا اليوم أن يتحلّوا بالمسؤولية للتأكد من أن روحه ما زالت ترفرف علينا. |
1943, le Président Roosevelt décide de le combattre. | Open Subtitles | فى 1943 قرر الرئيس روزفلت المقاومه |
Paraît que le Président Roosevelt a formé un nouveau gouvernement : | Open Subtitles | (يقولون أن الرئيس (روزفلت شرع في تشكيل حكومة جديدة |
le Président Roosevelt aura votre tête! | Open Subtitles | الرئيس روزفلت سيحصل علي رأسك لهذا |
Partout, le fardeau écrasant des armes - pour reprendre une expression célèbre utilisée par le Président Roosevelt et Winston Churchill en 1941 - cherche à détourner la planète de son cours. | UN | وفي كل مكان يهدد عبء التسلح الساحق - إذا ما استخدمنا تعبيرا شهيرا سبق أن استخدمه الرئيس روزفلت وونستون تشرتشل في عام ١٩٤١ - باخراج كوكبنا عن مساره المقرر. |
Je tiens donc à réaffirmer ici ma détermination et celle de toute la population de la Corée à redoubler d'efforts, non seulement pour continuer d'améliorer les conditions d'existence des handicapés, mais aussi pour renforcer la démocratie et la protection sociale en poursuivant ainsi les nobles idéaux du Président Roosevelt. | UN | وفي هذه المناسبة، أجدد وشعب بلدي بأسره تصميمنا على العمل بهمة ليس من أجل تعزيز رفاه المعوقين فحسب بل وأيضا من أجل تنمية الديمقراطية والرفاه الاجتماعي وهما من المُثل السامية التي كان يتبناها الرئيس روزفلت. |
- Nous interrompons ce programme pour un bulletin spécial de CBS World News. L'agence de presse vient d'annoncer la mort du Président Roosevelt. | Open Subtitles | تم ابلاغنا ان الرئيس "روزفلت" قد مات |