"الرئيس صدام" - Traduction Arabe en Français

    • le Président Saddam
        
    • du Président Saddam
        
    • au Président Saddam
        
    • de Saddam
        
    le Président Saddam Hussein n'est pas le seul dirigeant iraquien à avoir fait état de ces vérités. UN إن الرئيس صدام حسين ليس هو القائد الوحيد في العراق الذي أشار إلى هذه الحقائق..
    le Président Saddam Hussein a dirigé une réunion commune du Conseil du Commandement de la révolution et de la direction iraquienne du Parti socialiste baas arabe. UN ترأس الرئيس صدام حسين اجتماعا مشتركا لمجلس قيادة الثورة والقيادة العراقية لحزب البعث العربي الاشتراكي.
    L'Iraq est fier de signaler que son dirigeant, le Président Saddam Hussein, avait, il y a 20 ans déjà, prôné l'avènement d'un monde multipolaire. UN إننا في العراق نفخر بأن السيد الرئيس صدام حسين قد دعا منذ أكثر من عشرين سنة إلى عالم متعدد اﻷقطاب.
    Une lecture attentive du discours du Président Saddam Hussein permettrait de se rendre compte de l'inanité de ces allégations des dirigeants koweïtiens concernant de prétendues menaces de la part de l'Iraq. UN إن قراءة خطاب السيد الرئيس صدام حسين باعتناء يبين عدم صحة هذه الادعاءات الكويتية الزائفة بشأن وجود تهديدات مزعومة فيه.
    Le général Amer Al Sa'adi, conseiller principal au cabinet du Président Saddam Hussein dirigeait la délégation iraquienne. UN وكان على رأس وفد العراق الفريق عامر السعدي الذي يعمل كبيرا للمستشارين في ديوان الرئيس صدام حسين.
    Je soutiens tous les efforts pour une saisine des Nations Unies, y compris la proposition de la France consistant à donner au Président Saddam Hussein un délai pour accepter de recevoir et de collaborer sincèrement avec les inspecteurs onusiens. UN إنني أؤيد جميع الجهود الرامية إلى إشراك الأمم المتحدة، بما في ذلك اقتراح فرنسا بإعطاء الرئيس صدام حسين موعدا أخيرا لكي يوافق على استقبال مفتشي الأمم المتحدة والتعاون معهم بحُسن نية.
    Les provocations et le comportement criminel des fonctionnaires des États-Unis seront traités comme ils le méritent et seront réduits à néant, comme par le passé, grâce au courage et à l'intelligence du peuple iraquien et de son dirigeant légendaire, le Président Saddam Hussein. UN فإن تخرصات المسؤولين اﻷمريكان وسلوكهم اﻹجرامي هذا سوف يتحطم وينهار كما انهارت تصرفاتهم السابقة تحت ضربات شعب العراق الشجاع الذكي وقيادته التاريخية بزعامة السيد الرئيس صدام حسين.
    De bonne heure, le Président Saddam Hussein a attiré l'attention de tous sur les dangers d'une politique d'opportunisme et de force dans les relations internationales, aux dépens de l'équilibre entre les droits, les devoirs et les responsabilités partagés, énoncés dans la Charte et le droit international. UN فقد نبه السيد الرئيس صدام حسين في وقت مبكر إلى خطورة سياسة القدرة والفرصة في العلاقات الدولية على حساب التوازن بين الحقوق والواجبات والمسؤولية المشتركة التي يعكسها الميثاق والقانون الدولي.
    Dans cet esprit, il demande que l'embargo soit levé dans ce qu'il qualifie de zones " non contrôlées par le Président Saddam Hussein " , que l'on proclame l'indépendance de ces zones, que l'on renforce leur économie et que l'on écoule leur pétrole sur les marchés mondiaux. UN وفي هذه المحاولة فقط يدعو إلى رفع الحصار عما أسماه بالمناطق التي لا يسيطر عليها الرئيس صدام حسين وإعلان استقلالها وتعزيز اقتصادها وضخ نفطها إلى اﻷسواق العالمية.
    Il ajoute également que les États-Unis d'Amérique doivent offrir des garanties juridiques à leurs agents, qu'il qualifie d'" opposants iraquiens " , leur livrer des armes et créer une force aérienne étrangère chargée de protéger ce qu'il appelle " les zones non contrôlées par le Président Saddam Hussein " . UN ويقول بيرل بضرورة تقديم ضمانات قانونية أمريكية لعملاء أمريكا الذين يسميهم بالمعارضة العراقية، وتأمين السلاح، وتشكيل قوة جوية أجنبية لحماية ما أسماه بالمناطق التي لا يسيطر عليها الرئيس صدام حسين.
    Selon les informations reçues, les officiers accusés d’avoir participé à la prétendue tentative de coup d’État ont été exécutés, Udai Hussein ayant été chargé par son père, le Président Saddam Hussein, de superviser les enquêtes et les exécutions en personne. UN وبقدر ما أمكن التأكد منه، تم إعدام الضباط المتهمين بتدبير محاولة الانقلاب المزعومة، وفوض الرئيس صدام حسين ابنه عدي حسين اﻹشراف شخصيا على سير التحقيقات وتنفيذ عمليات اﻹعدام.
    Ils ne sont pas octroyés ou dispensés par le Gouvernement iraquien, par le Conseil du commandement de la révolution ou par le Président Saddam Hussein. UN وهي تنطبق على كل شخص لمجرد كونه إنسانا، وهي ليست منحة أو عطاء تعطيه الحكومة العراقية أو مجلس قيادة الثورة أو الرئيس صدام حسين.
    A une écrasante majorité, le peuple iraquien a exprimé librement et démocratiquement sa volonté de choisir le Président Saddam Hussein comme Président de la République d'Iraq pour un mandat de sept ans. UN ولقد عبر الشعب العراقي بكل حرية وديمقراطية عن رغبته في اختيار الرئيس صدام حسين رئيسا لجمهورية العراق لفترة رئاسية أمدها سبع سنوات وبأغلبية ساحقة.
    Le 10 mars 1993, le Ministre iraquien des affaires étrangères, M. Al-Shahaf, a adressé une lettre au Secrétaire général (S/25387, annexe) dans laquelle il affirmait que l'appareil avait été utilisé dans le cadre de la planification d'une opération visant à assassiner le Président Saddam Hussein. UN وفي ١٠ آذار/مارس ١٩٩٣، وجه وزير خارجية العراق، السيد الصحاف، رسالة الى اﻷمين العام، S/25387، المرفق يدعي فيها أن الطائرة تستخدم للمساعدة في التخطيط لعملية اسرائيلية تستهدف اغتيال الرئيس صدام حسين.
    En conséquence, le Président Saddam Hussein se heurtera à des obstacles au quotidien chaque fois qu'il voudra effectuer des manoeuvres dans son pays. Nous avons pris les mesures qui nous ont paru appropriées " (voir document S/1996/229). UN وهذا يعني بأن على الرئيس صدام حسين أن يدفع كل يوم ثمن قدرته على المناورة في داخل بلاده، وعملنا ما كنا نعتقد بأنه العمل الملائم هنا " . )انظر الوثيقة S/1996/229(.
    13. La Commission a pris note avec intérêt du discours prononcé par le Président Saddam Hussein le 6 janvier 1996 à l'occasion du soixante-quinzième anniversaire de la formation de l'armée iraquienne. UN ١٣ - وتلاحظ اللجنة باهتمام الخطاب الذي ألقاه الرئيس صدام حسين يوم ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والسبعين لتأسيس الجيش العراقي.
    16. Comme les années précédentes, de nombreuses informations ont été recueillies, indiquant que le Gouvernement iraquien avait exécuté un certain nombre de personnes qui auraient participé à un complot contre le Président Saddam Hussein, y compris certains membres de sa propre famille et de sa tribu. UN ٦١ - وكما في السنوات السابقة، وردت أنباء عديدة عن قيام حكومة العراق بإعدام عدد من اﻷشخاص الذين ادعي اشتراكهم في التآمر على الرئيس صدام حسين، ومن ضمنهم بعض أفراد أسرته وعشيرته.
    Membres de la communauté assyrienne, ils faisaient partie de la garde présidentielle et seraient soupçonnés d'avoir participé à une tentative d'assassinat du Président Saddam Hussein, en 1996. UN وهؤلاء اﻷشخاص، وهم أفراد من الجالية اﻵشورية، كانوا أعضاء في الحرس الرئاسي ويقال إنه يشتبه في أنهم شاركوا في محاولة لاغتيال الرئيس صدام حسين في عام ٦٩٩١.
    Les Américains voulaient obtenir des renseignements concernant les systèmes de sécurité iraquiens et leurs capacités ainsi que les lieux de séjour du Président Saddam Hussein, ce qui ne relevait pas de la compétence des inspecteurs. UN فقد أراد الأمريكان الحصول على معلومات تتعلق بأجهزة الأمن العراقي وقوته وأماكن إقامة الرئيس صدام حسين، وهي أمور تقع خارج سلطة المفتشين.
    16. Certaines de ces arrestations, qui auraient été directement ordonnées par le fils du Président Saddam Hussein, Qusay, auraient pour seul but de prendre des otages pour intimider la population des marais du sud. UN ١٦ - وتشير التقارير أيضا إلى أن الغاية ذاتها من بعض الاعتقالات التي صدرت بصددها أوامر مباشرة من قصي نجل الرئيس صدام حسين هي ترويع سكان منطقة الأهوار الجنوبية عن طريق أخذ الرهائن.
    Comme j'en ai informé les membres du Conseil de sécurité à l'issue de la réunion d'hier, j'avais décidé d'adresser une lettre au Président Saddam Hussein. UN كما أبلغت أعضاء مجلس اﻷمن في اختتام جلسة اﻷمس، فقد قررت توجيه رسالة إلى الرئيس صدام حسين.
    Une des personnes interrogées a rapporté qu'elle a été arrêtée arbitrairement en 1991 et détenue dans un centre d'internement appelé « la prison de la mort », situé dans les locaux du Comité olympique iraquien que préside le fils de Saddam Hussein, Uday. UN وأفاد شخص في مقابلة معه أن سلطات اﻷمن ألقت القبض عليه عشوائيا عام ١٩٩١ واحتجزته في مركز احتجاز يُطلق عليه " سجن الموت " ويقع في مباني اللجنة اﻷولمبية العراقية التي يرأسها عدى نجل الرئيس صدام حسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus