"الرئيس فرناندو" - Traduction Arabe en Français

    • le Président Fernando
        
    • du Président Fernando
        
    le Président Fernando Henrique Cardoso a dit à très juste titre que : UN وقد كان الرئيس فرناندو هنريك كاردوزو دقيقا للغاية حين قال:
    le Président Fernando Henrique Cardoso est personnellement et activement engagé dans la promotion de la paix, du désarmement et de la coopération internationale. UN إن الرئيس فرناندو هنريكيه كاردوزو ملتزم التزاماً عميقاً وشخصياً بقضية السلم ونزع السلاح والتعاون في العلاقات الدولية.
    le Président Fernando Henrique Cardoso ne laissera pas ébranler sa détermination de jeter les bases qui permettront au Brésil de devenir un pays moderne, économiquement sain et dynamique, mais aussi un pays de justice sociale et de maturité politique plus avancées. UN ولن ينثني عزم الرئيس فرناندو إنريكي كاردوزو على وضع اﻷسس التي ستجعل بلدنا حديثا ومعافى اقتصاديا وديناميا، فضلا عن زيادة العدل الاجتماعي فيه ونضجه السياسي.
    La démocratie au Brésil continue de faire preuve d'une extraordinaire vitalité sous la conduite du Président Fernando Henrique Cardoso. UN والديمقراطية في البرازيل لا تزال تظهر حيوية استثنائية تحت قيادة الرئيس فرناندو هنريكه كاردوسو.
    Il y a quelques jours à Brasilia, une réunion des Présidents d'Amérique du Sud s'est tenue pour la première fois dans notre histoire, à l'initiative du Président Fernando Henrique Cardoso. UN لقد انعقد في برازيليا قبل أيام قليلة، بمبادرة من الرئيس فرناندو هنريك كاردوزو، اجتماع لرؤساء أمريكا الجنوبية لأول مرة في تاريخنا.
    L'an dernier, le Président Fernando Henrique Cardoso a mis l'accent sur ce point en demandant au Congrès brésilien d'autoriser l'adhésion du Brésil au TNP. UN وقد شدد الرئيس فرناندو هنريك كاردوسو في العام الماضي على هذه النقطة عندما قدم إلى الكونغرس البرازيلي طلبا للترخيص بالانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار.
    18. Après une longue procédure de mise en accusation, le Président Fernando Collor a été chassé du pouvoir légalement en septembre 1992 pour corruption. UN ٨١- وبعد مساءلة قانونية طويلة، عزل الرئيس فرناندو كولور من منصبه بطريقة قانونية في أيلول/سبتمبر ٢٩٩١ بتهمة الفساد.
    " le Président Fernando Henrique Cardoso lui-même a reconnu sans ambages que la discrimination raciale continuait de sévir dans le pays. UN " إن الرئيس فرناندو أزيكيه كاردوسو نفسه يدرك تماما استمرار وجود التمييز العنصري في البلد.
    Comme le Président Fernando Henrique Cardoso l'a déclaré à la Réunion commémorative extraordinaire de l'Assemblée générale à l'occasion du cinquantième anniversaire, je souhaite UN لقــد أعلــن الرئيس فرناندو هنريك طاردوزو في الاجتماع التذكاري للجمعيــة العامــة بمناسبة الاحتفال بالذكــرى السنويــة الخمسيــن ﻹنشــاء اﻷمم المتحدة ما يلي:
    Vous pourrez y voir également le Président Fernando Lugo, évêque et théologien de la libération et, comme lui-même le dit, vivant aujourd'hui dans la résidence occupée pendant des années par Stroessner; un évêque devenu président. UN وستشاهد الرئيس فرناندو لوغو، الأسقف وعالم الدين المتحرر، يعيش اليوم في البيت الذي كان يقيم فيه سترويسنر طيلة سنوات عديدة. ويمكن أن تشاهد كيف أصبح أسقف رئيسا للجمهورية.
    C'est la raison pour laquelle le Président Fernando Henrique Cardoso a cherché à renforcer le Marché commun sud-américain, en même temps que l'intégration sud-américaine, comme instruments de paix, de coopération et d'une plus grande compétitivité entre nos pays. UN ولهذا السبب، سعى الرئيس فرناندو هنريكي كاردوسو إلى تعزيز السوق المشتركة للجنوب، مع تكامل أمريكا الجنوبية، بوصفها أدوات لتحقيق السلم والتعاون وزيادة المنافسة فيما بين بلداننا.
    C'est avec un très grand plaisir que l'Australie a accueilli l'annonce par le Président Fernando Henrique Cardoso, en mai dernier, de l'adhésion du Brésil au TNP et de sa ratification du Traité d'interdiction complète des essais. UN وقد رحبت استراليا ترحيبا حارا بإعلان الرئيس فرناندو إنريكي كاردوزو في شهر أيار/ مايو من هذا العام أن البرازيل قد انضمت إلى معاهدة عدم الانتشار النووي وصادقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En novembre 1995, le Président Fernando Henrique Cardoso a créé par décret un groupe de travail interministériel chargé d'examiner et de proposer à l'État des politiques dans le sens de l'amélioration du sort de la population noire. UN " وقد أصدر الرئيس فرناندو انريكيه كاردوسو في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ مرسوما ينشئ فريقا عاملا مشتركا بين الوزارات بغية النظر في حالة السكان السود واقتراح سياسات عامة لتحسينها.
    Comme l'a fait observer le Président Fernando Henrique Cardoso lui—même, les armes nucléaires qui étaient autrefois au coeur de la planification militaire des superpuissances sont aujourd'hui considérées de plus en plus comme une ponction sur les ressources et comme une source de risque et d'incertitude. UN وكما بين الرئيس فرناندو هنريكيه كاردوسو نفسه، إن اﻷسلحة النووية التي كانت من قبل جوهر التخطيط العسكري للدول الكبرى، أصبحت اليوم " تعتبر بصورة متزايدة مجرد عبء على الموارد ومصدراً للخطر والارتياب.
    36. Après une longue procédure de mise en accusation, le Président Fernando Collor a été chassé du pouvoir légalement en septembre 1992 pour corruption. Conformément à la Constitution, le VicePrésident, Itamar Franco, a pris la présidence. UN 36- وبعد مساءلة طويلة، عزل الرئيس فرناندو كولور من منصبه بطريقة قانونية في أيلول/سبتمبر 1992 بتهمة الفساد، وحسبما ينص الدستور، تولى رئاسة البلاد ايتمار فرانكو نائب الرئيس.
    Le Brésil est un ardent partisan du désarmement, et plus particulièrement du désarmement nucléaire, ainsi que de la préservation et de la scrupuleuse application de tous les traités et accords déjà adoptés en la matière, comme l'a souligné le Président Fernando Henrique Cardoso au cours de sa récente visite à Moscou. UN وتؤيد البرازيل تأييدا شديدا نزع الأسلحة، لا سيما النووية منها، وصون جميع المعاهدات والاتفاقيات التي تم التوصل إليها في هذا المجال والتأكد من الامتثال لها امتثالا تاما، وفقا لما أكده الرئيس فرناندو إنريكِه كاردوسو أثناء زيارته الأخيرة إلى موسكو.
    C'est là l'idée maîtresse de la décision du Président Fernando Henrique Cardoso de soumettre le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) à l'approbation du Congrès. UN وقد كان هذا هو الموضوع الرئيسي لقرار الرئيس فرناندو انريك كاردوسو بعرض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية على الكونغرس في بلدي للموافقة عليها.
    Le Brésil, par la voix du Président Fernando Henrique Cardoso, a exprimé sa volonté d'accepter les responsabilités qui lui incomberaient en tant que membre permanent du Conseil de sécurité si la communauté internationale le conviait à exercer cette fonction. UN وقد أعربت البرازيل، عن طريق الرئيس فرناندو هنريك كاردوسو، عن رغبتها واستعدادها لقبول مسؤوليات العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن إذا ما دعاها المجتمع الدولي لتبوؤ هذه المسؤوليات.
    La vision brésilienne du monde, sous l'égide du Président Fernando Henrique Cardoso, traduit les objectifs non seulement du Gouvernement, mais également de l'ensemble du pays et de la société. UN ورؤية البرازيل للعالم بقيادة الرئيس فرناندو هنريكي كاردوسو لا تعبر عن أهداف الحكومة فحسب، بل أيضا عن أهداف البلد والمجتمع ككل.
    Avec l'adhésion au TNP apparaît un cadre supplémentaire dans lequel le Brésil, selon les termes du Président Fernando Henrique Cardoso, " continuera à oeuvrer pour un désarmement général et complet sur une base équilibrée et sûre " . UN وسيسمح الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار باضافة محفل آخر يمكن فيه للبرازيل، كما قال الرئيس فرناندو هنريكيه كاردوسو " أن تواصل عملها لتحقيق نزع السلاح العام والشامل على أساس متوازن ومضمون.
    a) Au cours de la visite que le Rapporteur spécial a effectuée au Brésil, le Gouvernement du Président Fernando Henrique Cardoso avait annoncé la création d'un nouveau Conseil national pour la promotion du droit fondamental à l'alimentation au Brésil (CNPDA) au sein du Ministère de la justice. UN (أ) خلال زيارة المقرر الخاص إلى البرازيل، أعلنت حكومة الرئيس فرناندو هنريكيه كاردوسو آنئذ إنشاء مجلس وطني جديد لتعزيز حق الإنسان في الغذاء بالبرازيل تابع لوزارة العدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus