"الرئيس كاغامي" - Traduction Arabe en Français

    • le Président Kagame
        
    • le Président Kagamé
        
    • du Président Kagame
        
    • du Président Kagamé
        
    • Président Kagamé a
        
    • Président Kagame de
        
    • le Vice-Président Kagame
        
    Ces violations avaient été signalées sur tout le territoire de la République démocratique du Congo, a noté le Président Kagame. UN ولاحظ الرئيس كاغامي أن هذه الانتهاكات قد وردت بلاغات بحدوثها في كافة أرجاء جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    le Président Kagame a répondu aux observations formulées par les membres du Conseil. UN وقام الرئيس كاغامي بالرد على تعليقات أعضاء المجلس.
    En dépit des assurances que le Président Kagame a données au Procureur dans le passé, aucune aide concrète n'a été apportée en réponse aux demandes répétées concernant ces investigations. UN وعلى الرغم من التأكيدات التي أعطاها الرئيس كاغامي إلى المدعية العامة في الماضي، لم تقدم إليها أي مساعدة ملموسة استجابة للطلبات المتكررة المتعلقة بتلك التحقيقات.
    le Président Kagamé renouvelle son appel en faveur d'une action internationale sur la République démocratique du Congo UN نداء جديد من الرئيس كاغامي من أجل اتخاذ إجراء دولي فيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Une majorité de la population rwandaise était insatisfaite de la manière de gouverner du Président Kagame; UN حُكم الرئيس كاغامي لم يرض غالبية سكان رواندا؛
    On peut dès lors s'interroger sur les motivations véritables qui fondent la volonté du Président Kagamé à violer le territoire congolais. UN ولذلك من حقنا أن نتساءل عن الدوافع الحقيقية وراء رغبة الرئيس كاغامي في انتهاك الإقليم الكونغولي.
    le Président Kagame a déclaré au Président Mugabe, selon ce dernier, qu'il tiendrait compte désormais de cette information dans l'établissement de ses plans. UN وقال الرئيس موغابي إن الرئيس كاغامي قد أبلغه أنه سيستخدم الآن هذه المعلومات في وضع خططه.
    Le rapport était clairement défectueux, a dit le Président Kagame, qui a demandé que le Conseil de sécurité traite la question de manière équitable. UN وقال الرئيس كاغامي إن التقرير تشوبه عيوب كبيرة وطلب إلى مجلس الأمن أن يعالج المسألة بعدل.
    le Président Kagame s'est déclaré prêt à envisager une telle mesure si tous les autres belligérants faisaient de même. UN 44 - وأعلن الرئيس كاغامي عن استعداده للنظر في اتخاذ مثل هذه الخطوة إذا قام جميع المحاربين الآخرين بخطوة مماثلة.
    À cet égard, le Président Kagame a souligné l'importance du dialogue intercongolais pour ce qui était de renforcer la confiance et la sécurité, et a demandé au Conseil de sécurité de l'appuyer. UN وأوضح الرئيس كاغامي في هذا السياق أهمية الحوار بين الأطراف الكونغولية لبناء الثقة وترسيخ الأمن وناشد مجلس الأمن أن يدعم هذا الحوار.
    Le 3 février, le Président Kagame a demandé à tous les signataires de l'Accord de Lusaka de se réunir pour examiner les moyens de faire progresser le processus de paix. UN وفي 3 شباط/فبراير دعا الرئيس كاغامي إلى عقد اجتماع لجميع الموقعين على اتفاق لوساكا من أجل المضي قدما بعملية السلام.
    le Président Kagame a dit aux membres de la mission que le Rwanda souhaiterait travailler en étroite collaboration avec cette administration unie et que sa présence en République démocratique du Congo ne s'expliquait que par le souci légitime d'assurer sa sécurité. UN وقد عرفت اللجنة من الرئيس كاغامي أن رواندا ترغب في العمل في تعاون وثيق مع هذه الإدارة الموحدة فيما يتعلق بتسريح الجماعات العسكرية، وأن تواجد رواندا في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا يتعلق إلا بمشاغلها الأمنية المشروعة.
    Le 7 février, le Président Kagame, qui avait également participé à la réunion organisée par le Congrès à Washington, est venu me voir au Siège de l'ONU. UN 10 - وفي 7 شباط/فبراير وبعد أن حضر الرئيس كاغامي الحدث الذي نظمه الكونغرس في واشنطن العاصمة، اجتمع بي في مقر الأمم المتحدة.
    Selon des sources fiables, le Président Kagame entretient des rapports étroits avec des hommes d'af- faires rwandais de premier plan. UN 197- واستنادا إلى بعض المصادر الموثوق بها يقيم الرئيس كاغامي علاقات وثيقة مع كبار رجال الأعمال الروانديين.
    Les deux présidents ont passé en revue les décisions prises lors du Sommet de Lusaka le 15 février, sommet auquel le Président Kagame n'avait pas assisté. UN واستعرض الزعيمان القرارات التي اتخذت خلال مؤتمر قمة لوساكا المعقود في 15 شباط/فبراير، الذي لم يحضره الرئيس كاغامي.
    Le Président Kabila paraissait sincère dans son engagement envers le processus de paix, et la réunion récente entre le Président Kagame et le Président Mugabe qui avait eu lieu à Harare était une évolution positive. UN وبدا الرئيس كابيلا صادقا في التزامه بعملية السلام، وشكل اللقاء الأخير الذي جمع بين الرئيس كاغامي والرئيس موغابي في هراري تطورا إيجابيا.
    Le Président Mugabe a informé la mission du Conseil que le Président Kagame était venu le voir pour examiner les progrès du processus de paix, en particulier s'agissant des groupes armés. UN 37 - وأبلغ الرئيس موغابي بعثة المجلس بأن الرئيس كاغامي كان قد جاء لمقابلته لمناقشة التقدم المحرز في العملية السلمية، ولا سيما فيما يتعلق بالجماعات المسلحة.
    le Président Kagamé a qualifié de francs ses entretiens avec M. Louis Michel. UN ووصف الرئيس كاغامي محادثاته مع السيد لويس ميشيل بأنها اتسمت بالصراحة.
    le Président Kagamé a indiqué aux membres du Conseil en visite que les FDLR demeuraient une menace pour le monde en raison de l'idéologie que le groupe continuait de professer. UN 39 - أوضح الرئيس كاغامي لأعضاء المجلس الزائرين أن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا لا تزال تشكل خطراً على رواندا بسبب الأيديولوجيا التي تواصل هذه الجماعة تبنّيها.
    Ce proche collaborateur du Président Kagame entretient lui-même des relations d'affaires avec Faustin Mbundu, connu pour ses activités de marchand d'armes. UN ويقيم هذا المعاون المقرب من الرئيس كاغامي علاقات تجارية مع فوستِــن مبوندو المعروف بصفقات الأسلحة التي يجريها.
    De l'avis du Président Kagamé, l'une des causes principales était la faiblesse des institutions de la République démocratique du Congo, qui avait contribué à perpétuer la violence dans la région. UN ويرى الرئيس كاغامي أن أحد الأسباب الجذرية لذلك هو ضعف المؤسسات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، مما يساهم في استمرار أعمال العنف في المنطقة.
    Au Rwanda, elle a demandé au Président Kagame de continuer d'encourager la signature d'un document politique, l'idée étant de mener à bonne fin le Dialogue de Kampala. UN وفي رواندا، طلبت مبعوثتي الخاصة من الرئيس كاغامي أن يستمر في تشجيع التوقيع على وثيقة سياسية لاختتام حوار كمبالا بنجاح.
    7. À l'issue du sommet, qui a constitué une étape importante du processus de paix en République démocratique du Congo, le Président Museveni, le Président Bizimungu et le Vice-Président Kagame ont exprimé leur gratitude au Président Mkapa pour sa chaleureuse hospitalité. UN ٧ - واختتاما ﻷعمال القمة، التي تمثل معلما على طريق تعزيز العملية السلمية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أعرب الرئيس موسيفيني والرئيس بيزيمونغو ونائب الرئيس كاغامي عن امتنانهم للرئيس مكابا لحسن ضيافته. ــ ــ ــ ــ ــ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus