"الرئيس لاحظ" - Traduction Arabe en Français

    • le PRÉSIDENT constate
        
    • le PRÉSIDENT note
        
    • le PRÉSIDENT relève
        
    • le Président constate qu
        
    • le Président fait observer
        
    • notant qu
        
    • le Président constate que
        
    • le PRÉSIDENT fait remarquer
        
    33. le PRÉSIDENT constate qu'il y a consensus sur l'inclusion de la proposition de M. Kretzmer, légèrement modifiée, dans le paragraphe 3. UN 33- الرئيس لاحظ أن ثمة توافقاً في الآراء على إدراج اقتراح السيد كريتسمر في الفقرة 3، بعد إدخال تعديل طفيف عليه.
    2. le PRÉSIDENT constate qu'aucune délégation ne souhaite intervenir au titre de ce point de l'ordre du jour. UN 2- الرئيس لاحظ أنه لا يوجد وفد آخر يرغب في الكلام في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    91. le PRÉSIDENT constate que la proposition du représentant du Canada s'inscrit dans le droit fil de la proposition soumise par la délégation française. UN 91- الرئيس: لاحظ أن الاقتراح الذي قدمه ممثل كندا يشبه، من حيث المضمون، الاقتراح المقدّم من قبل الوفد الفرنسي.
    55. le PRÉSIDENT note qu'aucune délégation ne souhaite intervenir au titre du point 14 de l'ordre du jour. UN 55- الرئيس لاحظ أنه لا يرغب أي وفـد في تناول الكلمة في إطار البند 14 من جدول الأعمال.
    14. le PRÉSIDENT relève que ces pratiques sont donc contraires aux dispositions de l'article 25 du Pacte. UN 14- الرئيس لاحظ أن هذه الممارسات تخالف بالتالي أحكام المادة 25 من العهد.
    70. le Président fait observer que le chapitre IV traite des règles juridiques qui régissent l'accord de projet, et non uniquement de l'accord. UN 70- الرئيس: لاحظ أن الفصل الرابع يتناول القواعد القانونية التي تحكم اتفاق المشروع، وليس الاتفاق فقط.
    6. le PRÉSIDENT constate que le Comité souscrit à la première suggestion faite par les présidents des organes conventionnels. UN 6- الرئيس لاحظ أن اللجنة توافق على الاقتراح الأول الذي قدمه رؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    32. le PRÉSIDENT constate que, malgré l'appui recueilli par la proposition turque, la majorité des délégations préfère la formulation du Comité de rédaction. UN ٣٢ - الرئيس: لاحظ أنه على الرغم من المساندة التي حظي بها المقترح التركي، فإن أغلبية الوفود تفضل صيغة لجنة الصياغة.
    31. le PRÉSIDENT constate que la Commission a achevé l'examen des points 112 a), c), d) et e) de l'ordre du jour. UN ٣١ - الرئيس: لاحظ أن اللجنة اختتمت نظرها في البند ١١٢ )أ( و )ج( و )د( و )ﻫ( من جدول اﻷعمال.
    73. le PRÉSIDENT constate qu'un consensus s'est dégagé en faveur de la suppression. UN 73- الرئيس لاحظ وجود توافق في الآراء يؤيد حذف الجملة.
    37. le PRÉSIDENT constate qu'aucune délégation ne souhaite intervenir au titre de ce point de l'ordre du jour. UN 37- الرئيس لاحظ عدم وجود أي وفد يود التدخل بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    39. le PRÉSIDENT constate qu'aucune délégation ne souhaite intervenir au titre de ce point de l'ordre du jour. UN 39- الرئيس لاحظ عدم وجود أي وفد يود التدخل بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    5. le PRÉSIDENT constate qu'aucune délégation ne souhaite prendre la parole au titre de ce point de l'ordre du jour. UN 5- الرئيس لاحظ أن أي من الوفود لم يطلب أخذ الكلمة بخصوص هذا البند من بنود جدول الأعمال.
    6. le PRÉSIDENT constate qu'aucune délégation ne souhaite prendre la parole au titre de ce point de l'ordre du jour. UN 6- الرئيس لاحظ أن أي من الوفود لم يطلب أخذ الكلمة بشأن هذا البند من بنود جدول الأعمال.
    3. le PRÉSIDENT constate qu'aucune délégation ne souhaite prendre la parole au titre de ce point de l'ordre du jour. UN 3- الرئيس لاحظ أن أياً من الوفود لم يطلب أخذ الكلمة بخصوص هذا البند من بنود جدول الأعمال.
    le PRÉSIDENT note que la neuvième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones a eu lieu récemment. UN 70 - الرئيس: لاحظ أن الدورة التاسعة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية قد عقد مؤخرا.
    le PRÉSIDENT note que le Secrétaire général a fait un exposé sur ce point à l'Assemblée générale, à sa 1re séance plénière. UN 40 - الرئيس: لاحظ أن الأمين العام قد قدّم بياناً بشأن البند إلى الجمعية العامة في جلستها العامة الأولى.
    35. le PRÉSIDENT relève que la question des obstacles mis au bon déroulement de la mission du Rapporteur spécial sur l'intolérance religieuse n'a pas reçu de réponse. UN 35- الرئيس لاحظ أنه لم يتم الرد على السؤال المتعلق بالعراقيل التي أدت إلى تعثر مهمة المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني.
    le Président fait observer que les notes ont un simple caractère descriptif. UN 11- الرئيس: لاحظ أن الملاحظات وصفية ليس إلا.
    28. Le Président, notant qu'il n'y a pas d'objection au titre proposé, invite la Commission à procéder à l'analyse du projet paragraphe par paragraphe. UN 28- الرئيس: لاحظ أنه ليست هناك اعتراضات على العنوان المقترح، فدعا اللجنة إلى الشروع في تحليل المشروع فقرة تلو الأخرى.
    29. le PRÉSIDENT fait remarquer que, bien que cette question ait été débattue à maintes reprises, aucune conclusion n'a encore été dégagée. UN 29- الرئيس لاحظ أنه بالرغم من أن المسألة قد نوقشت مراراً وتكراراً، فلم يجر التوصل بعد إلى أي استنتاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus