"الرئيس نداداي" - Traduction Arabe en Français

    • du Président Ndadaye
        
    • le Président Ndadaye
        
    • incarnait
        
    • Président Ndadaye a été
        
    Le Groupe des Etats d'Afrique a été profondément choqué et chagriné d'apprendre la triste nouvelle de l'assassinat du Président Ndadaye. UN وقد تلقينا في المجموعة الافريقية اﻷنبـــاء الحزينــة عــن اغتيال الرئيس نداداي بإحســاس كبير بالصدمة والحزن الشخصي.
    Les Etats-Unis s'associent à la condamnation mondiale du meurtre du Président Ndadaye et d'autres hauts responsables du gouvernement. UN وتنضم الولايات المتحدة الى بقية العالم في إدانة قتل الرئيس نداداي وكبار المسؤولين الحكوميين اﻵخرين.
    Et l'action du Président Ndadaye n'était rien d'autre qu'une traduction dans les faits de cette profession de foi. UN وأعمال الرئيس نداداي لم تكن إلا مجرد ترجمة ﻹعلان حسن النية هذا إلى أعمال.
    Pendant qu'il se trouvait au mess des officiers, Bikomagu a reçu un appel téléphonique, à la suite duquel il a dit craindre que le Président Ndadaye ait été tué. UN وعندما كان بيكوماغو في مطعم الضباط تلقى مكالمة هاتفية، قال على إثرها إن الرئيس نداداي مات.
    Brutalement assassiné à la fleur de l'âge et au sommet de sa carrière de dirigeant politique et d'homme d'Etat, le Président Ndadaye avait consacré sa vie à la promotion de la démocratie et du bien-être général de son peuple. UN لقد اغتيل بوحشية وهو في ريعـــان شبابه وفي أوج زعامته وحنكته السياسية. كان الرئيس نداداي يكرس حياتــه لتعزيــز الديمقراطيــة والرفاهة العامة لشعبه.
    Elle n'exclut cependant pas que les déclarations des ministres aient pu être mal perçues ou interprétées par une population choquée par la nouvelle de l'annonce de l'assassinat du Président Ndadaye. UN بيد أنه لا يستبعد أن يكون السكان الذين صدمهم نبأ إعلان اغتيال الرئيس نداداي قد أساءوا فهم بيانات الوزراء.
    Des dizaines de milliers d'entre elles auraient été obligées d'abandonner leurs foyers entre 1993 et 1994 pour échapper aux massacres déclenchés après l'assassinat du Président Ndadaye. UN وقد اضطر عشرات اﻵلاف منهم إلى ترك ديارهم بين عام ٣٩٩١ وعام ٤٩٩١ فرارا من المذابح التي حدثت بعد اغتيال الرئيس نداداي.
    De surcroît, l'armée n'a en rien changé, ni dans sa composition ni dans son commandement, depuis l'assassinat du Président Ndadaye. UN وعلاوة على ذلك، لم يحدث للجيش أي تغيير في تكوينه أو قيادته منذ اغتيال الرئيس نداداي.
    La cessation du coup d'État militaire ou la libération du Président Ndadaye ne pouvaient être négociées qu'à Bujumbura. UN ووقف الانقلاب العسكري أو تحرير الرئيس نداداي لا يمكن أن يتم إلا بالتفاوض في بوجومبورا.
    Très vite, il est devenu clair que le véritable objectif de la Convention du gouvernement était de parachever le coup militaire qui avait commencé avec l'assassinat du Président Ndadaye. UN وقد اتضح بعد قليل الغرض الحقيقي من ميثاق الحكم، وهو إكمال الانقلاب العسكري الذي بدأ باغتيال الرئيس نداداي.
    Les Etats-Unis, en tant que pays hôte, s'associent au reste du monde pour condamner le meurtre du Président Ndadaye et d'autres importants responsables gouvernementaux. UN إن الولايات المتحدة، بوصفها البلد المضيف، تشارك العالم كله في إدانة مقتل الرئيس نداداي وغيــره مــن كبار المسؤولين الحكوميين.
    La Communauté européenne et ses Etats membres rendent hommage à la mémoire du Président Ndadaye qui, par ses convictions de démocrate, sa hauteur de vues et son courage, incarnait la promesse d'une évolution politique positive en Afrique. UN إن المجموعة اﻷوروبية ودولهــا اﻷعضاء تشيد بذكــرى الرئيس نداداي الــــذي جسد، بفضل قناعاته الديمقراطيــة وشجاعتــه وبعد نظره، الوعد بتحقيق التطور السياسي الايجابي في افريقيا.
    Les récents événements survenus au Burundi, qui ont conduit à l'assassinat du Président Ndadaye et d'autres membres du gouvernement de ce pays, ont provoqué la consternation et encouru la condamnation du monde entier. UN وأثارت اﻷحداث اﻷخيرة في بوروندي التي أدت إلى اغتيال الرئيس نداداي وبعض أعضاء حكومة ذلك البلد سخطا على نطاق العالم الذي أدان الانقلاب.
    Nous exprimons nos condoléances au peuple burundais et aux membres de la famille du Président Ndadaye ainsi qu'à tous ceux qui sont tombés au Burundi au service de la démocratie. UN إننا نعـرب عــن تعازينا لشعب بوروندي وﻷعضاء أسـرة الرئيس نداداي وكــل الذين فقدوا حياتهم فــي بوروندي مــن أجـل الديمقراطية.
    Nous avons fourni plus de 60 millions de dollars en aide humanitaire au Burundi depuis que la violence y a éclaté à la suite de l'échec du coup d'État et du meurtre du Président Ndadaye. UN لقد قدمنا ما تزيد قيمته على ٦٠ مليون دولار من المعونة اﻹنسانية إلى بوروندي منذ نشوب العنف هناك في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي في أعقاب محاولة الانقلاب الفاشل ومصرع الرئيس نداداي.
    Actuellement, une commission mise en place par feu le président Ntaryamira et composée de trois hauts magistrats tutsis est chargée d'enquêter sur les circonstances de l'assassinat du Président Ndadaye. UN وفي الوقت الحالي، هناك لجنة شكلها الرئيس الراحل نتارياميرا وتتألف من ثلاثة من كبار القضاة التوتسي ومكلفة بالتحقيق في ظروف اغتيال الرئيس نداداي.
    le Président Ndadaye était un homme jeune, et la vision qu'il nous a donnée était celle d'un homme jeune, une vision d'espoir, d'unité et de dignité pour toute la population de son pays. UN لقد كان الرئيس نداداي شابا، والرؤيا التي عرضها كانــت رؤيا شـــاب، مفعمــة باﻷمــل والوحدة والكرامة لكل أفراد الشعب في بلده.
    20. le Président Ndadaye a désigné premier ministre une femme tutsi, Mme Sylvie Kinigi, et 40 % des postes ministériels ont été attribués à l'opposition. UN ٠٢- وعيﱠن الرئيس نداداي سيدة من التوتسي، هي السيدة سيلفي كينيجي، رئيسة للوزراء؛ وخُصصت نسبة ٤٠ في المائة من المناصب الوزارية للمعارضة.
    C'est ainsi que le Président Ndadaye a nommé comme Premier Ministre Mme Sylvie Kinigi de l'ethnie tutsie et du parti UPRONA, et que l'opposition s'est vu attribuer 40 % des postes ministériels. UN فقـد عين الرئيس نداداي السيدة سيلفي كينيجي، وهي من التوتسي وتنتمي إلى حزب الاتحاد من أجل التقدم الوطني، رئيسة للوزراء، ومُنحت المعارضة ٤٠ في المائة من المناصب الوزارية.
    62. le Président Ndadaye se serait réfugié dans un blindé de garde stationné dans la cour. UN ٦٢ - ويبدو أن الرئيس نداداي اختبأ في سيارة حراسة مصفحة متمركزة بساحة القصر.
    94. Le jeudi 21 octobre 1993, un coup d'État militaire avait lieu à Bujumbura au cours duquel le Président Ndadaye a été assassiné. UN ٩٤ - ووقع انقلاب عسكري في بوجومبورا في يوم الخميس الموافق ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، اغتيل خلاله الرئيس نداداي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus