6. On entend par < < Président > > et < < VicePrésident > > les membres du Comité élus Président et viceprésident par celui-ci; | UN | 6- يعني " الرئيس " و " نائب الرئيس " عضوين في لجنة الإشراف انتخبتهما اللجنة رئيساً لها ونائباً للرئيس؛ |
Il stipule que si les Etats refusent de certifier, la Chambre nomme le président, et le Sénat le vice-président. | Open Subtitles | و ينص على ما إذا لم تصادق الولايات على النتائج يختار مجلس النواب الرئيس و يختار مجلس الشيوخ نائب الرئيس |
Est-ce possible que le Président et sa bande d'hippies de l'aile ouest essaient de convaincre la reine d'autoriser l'armée américaine à construire un base navale inutile et dépensière sur le sol Calédonien ? | Open Subtitles | اليس ممكنناً بأن الرئيس و فريق الجناح الغربي خاصته يحاولون اقناع الملكة |
Bon, on va appeler la CIA pour leur dire qu'on veut assassiner le président, et on sera rentrés pour la Roue de la fortune. | Open Subtitles | حسناً إذاً، سنتصل بوكالة المخابرات لنخبرهم برغبتنا بإغتيال الرئيس و سنصل إلى منازلنا "قبل بدء بث برنامج "عجلة الحظ |
Nous sommes tous les deux pareils, le Chef et moi. | Open Subtitles | إنناتقريباًنفسالشيء.. الرئيس و أنا. |
La lettre de démission du vice Président et la déclinaison du bureau fédéral | Open Subtitles | رسالة استقالة نائب الرئيس و سقوط المكتب الفيدرالي |
Le Président et le Vice-Président ont des questions à discuter en privé. | Open Subtitles | الرئيس و نائبه لديهم أمور يجب مناقشتها بشكل خاص. |
Le Président et son épouse n'ont jamais mis les pieds dans votre église. | Open Subtitles | الرئيس و زوجته لم يسبق لهم إرتياد كنيستك. |
Si vous allez faiblir après avoir écouté le Président et les conglomérats, vous n'auriez même pas dû commencer. | Open Subtitles | ان كنت ستمشي على قشور البيض مع الرئيس و الطبقة الثرية المتحكمة اذن كان عليك الا تبدأ منذ البداية |
Merci au Président et à la première dame pour leur hospitalité. | Open Subtitles | و أود أن أشكر الرئيس و السيدة الأولى على كرمهم و حسن ضيافتهم |
Tue le président, et ça donne un coup à la côte est. | Open Subtitles | أقتل الرئيس و تصنع فجوة كبيرة في الساحل الشرقي |
Le Président et le vice-président n'ont rien. | Open Subtitles | و لقد علمنا أن سيادة الرئيس و نائبه بخير |
Je sais que nous sommes tous inquiets pour le président... et que nos espoirs et nos prières sont avec lui. | Open Subtitles | انا في حاجة لأن أقول اعرف بأننا جميعا تعلقنا بالسيد الرئيس و آمالنا وصلاوتنا معه |
Personne ne connaîtra leur existence... en dehors du Président et des chefs d'états-majors interarmées. | Open Subtitles | لا احد سيعلم انهم موجودون غير الرئيس و مساعدة. |
Enfin, je me sens pas bien, mais au moins je suis réveillée, je sais mon nom, qui est Président et combien j'ai de doigts. | Open Subtitles | أعني , لا أشعر جيداً , لكن... أنا مستيقظة و أعرف أسمي و من الرئيس و كم عدد أصابعي |
Ma femme a eu deux enfants du Président et tu es l'un deux. | Open Subtitles | زوجتي أنجبت إثنين من أبناء الرئيس و أنت واحد منهم |
Il s'est emparé du pouvoir, après avoir commandé l'assaut du palais présidentiel et l'assassinat du Président et de sa famille. | Open Subtitles | و في الصباح استولى على السلطة .. بعد ان اتفق جنوده مع بعض الحراس المتورطين أمام القصر و قتلوا الرئيس و عائلته |
Ton père joue au golf avec le président, et j'ai lu quelque part que tu fais partie au Washington des femmes célibataires les plus influentes. | Open Subtitles | أبوك يلعب الغولف مع الرئيس و قد قرأت في مكان ما أكثر إمرأة عازبة مؤهلة لذلك |
Là, ils mettent le vice Président et son équipe dans un endroit confiné. | Open Subtitles | الآن هم يضعون نائب الرئيس و فريقة في غرفة صغيرة جدًّا. |
On se maintiendra jusqu'à ce que le Chef et Cally soient en sûreté. | Open Subtitles | . نحن ننتظر بالموقع حتى يكون الرئيس و(كالى) بأمان |
Le problème c'est que je suis le patron et apparemment je ne peux rien dire. | Open Subtitles | المشكلة أنني الرئيس و يبدو أنه ليس لي كلمة |
- J'ai vu le président du jury, et il m'a dit : verdict coupable. | Open Subtitles | لأن ذهبت لرؤية الرئيس و اخبرني ان القرار كان بأنك مذنبا |