"الرابطات النسائية" - Traduction Arabe en Français

    • associations féminines
        
    • associations de femmes
        
    • des organisations de femmes
        
    • Women Associations
        
    • organisations féminines
        
    • des associations des femmes
        
    Le Conseil national des femmes allemandes est une fédération d'associations féminines allemandes. UN المجلس الوطني للمنظمات النسائية اﻷلمانية هو اتحاد الرابطات النسائية في ألمانيا.
    Le Gouvernement avait promu des programmes de lutte contre la misère (activités productrices de revenus menées par des associations féminines). UN وقد روجت الحكومة لبرامج مكافحة الفقر من خلال أنشطة مدرة للدخل تنفذ عن طريق الرابطات النسائية.
    Dans l'exécution de ses activités, les États membres rechercheront également la collaboration active de la société civile, notamment des associations féminines. UN ولدى تنفيذ أنشطتها تسعى الدول الأعضاء أيضا إلى ضمان التعاون الفعال من جانب المجتمع المدني، وخاصة الرابطات النسائية.
    Les associations de femmes apportent aussi des services d'aide juridictionnelle aux femmes prévenues et victimes. UN كما تقدم الرابطات النسائية خدمات المساعدة القضائية إلى المتهمات وضحايا العنف من النساء.
    Des éléments de programme axés en particulier sur les associations de femmes et les groupes de jeunes; UN ● مكوّنات برنامجية تستهدف على وجه الخصوص الرابطات النسائية والمجموعات الشبابية؛
    :: Tenue de réunions mensuelles avec une moyenne de 10 acteurs non étatiques et organisations de la société civile (dont des organisations de femmes et de jeunes), en vue d'accroître le nombre et l'efficacité des organisations ou des plateformes de la société civile qui participent aux mécanismes de consultation et de coordination UN :: عقد اجتماعات شهرية مع ما متوسطه 10 جهات فاعلة غير تابعة للدولة ومنظمات المجتمع المدني (بما فيها الرابطات النسائية والشبابية) لزيادة عدد وفعالية المنظمات أو منتديات المجتمع المدني التي تشارك في آليات التشاور والتنسيق
    Des subventions spéciales sont allouées aux associations féminines tous les ans pour promouvoir leurs produits artisanaux; UN وتحصل الرابطات النسائية سنوياً على منح خاصة للترويج لمنتجاتهن من الصناعات اليدوية.
    L'organisation a formé des associations féminines pour traiter les problèmes de violence à l'égard des femmes. UN وتولت المنظمة تدريب الرابطات النسائية على معالجة قضايا العنف ضد المرأة.
    Parmi les organisations de la société civile les plus importantes, on relève des associations féminines, des organisations professionnelles, des syndicats et des groupes de jeunes et d'étudiants. UN ومن بين أهم منظمات المجتمع المدني الرابطات النسائية والمنظمات المهنية والنقابات ومجموعات الشباب والطلاب.
    Les trois séances de formation ont réuni au total 75 femmes leaders d'associations féminines. UN وحضر الدورات التدريبية الثلاث خمس وسبعون امرأة من قيادات الرابطات النسائية.
    Lorsque l'Estonie est redevenue indépendante, un certain nombre d'associations féminines ont été créées. UN وبعد أن استعادت إستونيا استقلالها، أُنشئ عدد من الرابطات النسائية.
    Les associations féminines ont également reçu un soutien direct d'associations d'autres pays. UN وحصلت الرابطات النسائية على دعم مباشر أيضا من منظمات في بلدان أخرى.
    Il faut noter par ailleurs que les femmes vivant dans les nouveaux Länder sont très actives au sein des associations féminines, aussi bien au niveau régional que national. UN والمرأة في الولايات الجديدة تمارس عملا نشطا جدا في الرابطات النسائية على المستويين الإقليمي والوطني معا.
    Les associations féminines ont participé à l'élaboration de la Plate-Forme Nationale pour le Mali, à côté du Commissariat à la Promotion de la Femme. UN وقد شاركت الرابطات النسائية في وضع الخطة الوطنية لمالي، وذلك إلى جانب مفوضية تعزيز وضع المرأة.
    Toutefois, le Ministère de l'éducation octroie des subventions discrétionnaires à la Coalition des associations de femmes finlandaises pour une action commune (NYTKIS). UN ومع ذلك، تمنح وزارة التعليم دعما من الدولة لائتلاف الرابطات النسائية الفنلندية للعمل المشترك.
    De nombreuses actions ont été engagées à différents niveaux par des institutions publiques locales et nationales ainsi que par des associations de femmes et des ONG. UN وقد اتخذت المؤسسات العامة على الصعيدين المحلي والوطني فضلا عن الرابطات النسائية والمنظمات غير الحكومية العديد من الإجراءات على مختلف المستويات.
    Des consultations ont eu lieu avec des associations de femmes en Afrique, notamment au Bénin, au Burkina Faso, au Mali, au Ghana et en Zambie. UN وتجري مشاورات مع الرابطات النسائية في افريقيا وبخاصة في بنن وبوركينا فاصو ومالي وغانا وزامبيا.
    Des visites sur le terrain, notamment celles ciblant les associations de femmes et les femmes détenues dans les prisons de Kigali, ont également été organisées. UN وجرى أيضا تنظيم زيارات ميدانية، لا سيما تلك التي تستهدف الرابطات النسائية والمحتجزات في سجون كيغالي.
    iv) Surveiller les activités des associations de femmes dans le pays afin de s'assurer qu'elles sont en conformité avec les objectifs nationaux en matière de développement. UN ' 4` رصد الأنشطة التي تضطلع بها الرابطات النسائية في البلد من أجل التأكد من أنها تتماشى مع الأهداف الإنمائية الوطنية.
    Tenue de réunions mensuelles avec une moyenne de 10 acteurs non étatiques et organisations de la société civile (dont des organisations de femmes et de jeunes), en vue d'accroître le nombre et l'efficacité des organisations ou des plateformes de la société civile qui participent aux mécanismes de consultation et de coordination UN عقد اجتماعات شهرية مع ما متوسطه 10 من الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة ومنظمات المجتمع المدني (بما فيها الرابطات النسائية والشبابية) لزيادة عدد وفعالية المنظمات أو منتديات المجتمع المدني التي تشارك في آليات التشاور والتنسيق
    Union of Kuwaiti Women Associations UN اتحاد الرابطات النسائية الكويتية
    112 Les associations et les organisations féminines dans la République fédérale d'Allemagne UN ٢١١ الرابطات النسائية والمنظمات النسائية في جمهورية ألمانيا الاتحادية
    Edos Nziavake, Coordonnatrice, Collectif des associations des femmes pour le développement (CAFED) UN إدوس نزيافاكي، المنسق، مجمع الرابطات النسائية من أجل التنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus