"الرابطة الدولية لأمناء المظالم" - Traduction Arabe en Français

    • l'International Ombudsman Association
        
    • l'Ombudsman Association
        
    • la International Ombudsman Association
        
    • l'IOA
        
    Souvent, les affaires dont connaît le Bureau ont de multiples aspects et posent plusieurs problèmes et sous-problèmes qu'il classe à l'aide des catégories établies par l'International Ombudsman Association. UN 23 - وعادة ما تكون القضايا التي يعالجها المكتب متعددة الجوانب وتنطوي على عدة مسائل ومسائل فرعية. ويستخدم المكتب فئات إبلاغ موحدة وضعتها الرابطة الدولية لأمناء المظالم.
    Le système d'enregistrement et de gestion des données est désormais complètement intégré au sein du Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies, et utilise les catégories de problèmes définies par l'International Ombudsman Association. UN ويتكامل نظام تسجيل وإدارة البيانات الآن تماما عبر مكتب خدمات أمانة المظالم والوساطة، وذلك باستخدام فئات القضايا التي حددتها الرابطة الدولية لأمناء المظالم.
    En 2013, l'International Ombudsman Association a décerné le statut d'accréditation le plus élevé (catégorie A) au Bureau du Défenseur des droits de l'homme, ce qui atteste de l'indépendance et de l'objectivité de ce dernier. UN وفي عام 2013، منحت الرابطة الدولية لأمناء المظالم مؤسسة المدافع عن حقوق الإنسان في جمهورية أرمينيا الرتبة " ألف " ، وهي أعلى رُتبة يمكن منحها، ما يثبت استقلالية المدافع وعمله الموضوعي.
    l'Ombudsman Association organise également des conférences annuelles qui durent normalement quatre jours et qui donnent aux participants l'occasion de créer des réseaux de relations et de s'informer. UN كما تنظم الرابطة الدولية لأمناء المظالم مؤتمرات سنوية، لمدة أربعة أيام عادة، تتيح الفرص للتواصل والتعلم لأجل أمناء المظالم الممارسين.
    Les participants à la réunion, qui étaient au nombre de 23, ont également suivi des modules de formation dispensés par l'IOA. UN وحضر المشاركون أيضا دورات تدريبية نظمتها الرابطة الدولية لأمناء المظالم.
    l'International Ombudsman Association est une autre instance d'échange d'idées avec des ombudsmans du secteur des sociétés, du secteur de l'enseignement, du secteur des organisations à but non lucratif et du secteur gouvernemental. UN 106 - وتوفر الرابطة الدولية لأمناء المظالم منتدى آخر لتبادل الأفكار مع أمناء المظالم العاملين في قطاع الشركات والقطاعات التعليمية وغير الربحية والحكومية.
    Le Bureau applique les catégories de problèmes définies par l'International Ombudsman Association. UN 58 - يستخدم مكتب أمين المظالم فئات المسائل التي حددتها الرابطة الدولية لأمناء المظالم().
    Le dépassement des crédits s'explique par le coût supérieur aux prévisions budgétaires de l'impression des documents promotionnels destinés aux activités de sensibilisation et par les frais d'inscription à l'International Ombudsman Association plus élevés que prévu. UN 65 - تُعزى زيادة الاحتياجات إلى ارتفاع التكاليف الفعلية المتصلة بطبع المواد الترويجية لأغراض التوعية عما هو مدرج في الميزانية، وإلى ارتفاع الرسوم الفعلية للعضوية في الرابطة الدولية لأمناء المظالم.
    Chaque bureau versait jusqu'à maintenant les informations concernant les affaires dont il était saisi dans sa propre base de données, en utilisant à des degrés divers les catégories de données normalisées par l'International Ombudsman Association. UN وكان كل مكتب حتى ذلك الحين يستخدم قاعدة بيانات مختلفة لتسجيل المعلومات عن القضايا لأغراض الإبلاغ، مع الاستفادة، بدرجات متفاوتة، من فئات الإبلاغ القائمة على قواعد البيانات التي وضعتها الرابطة الدولية لأمناء المظالم بوصفها نموذجا موحدا.
    C'est ainsi que l'Ombudsman des Nations Unies a offert un programme d'initiation à tout le personnel du Bureau, la formation ayant été dispensée par l'International Ombudsman Association en décembre 2009, puis a organisé un séminaire en vue d'intégrer le nouveau personnel dans le bureau élargi. UN ومراعاة لهذه الحقيقة، بادر أمين المظالم بالأمم المتحدة بتنفيذ برنامج توجيهي لجميع موظفي مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة تضمن تدريبا قدمته الرابطة الدولية لأمناء المظالم في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Depuis l'achèvement de la première phase de la feuille de route relative à la création d'une base de données intégrée et le lancement du nouveau logiciel, le Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies applique les catégories définies par l'International Ombudsman Association et peut enregistrer et comparer les données de façon systématique. UN 57 - بعد أن فرغ مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة من إنجاز المرحلة الأولى من خارطة الطريق المتعلقة بإنشاء قاعدة البيانات المتكاملة وإطلاق البرنامج الحاسوبي الجديد، أصبح يستخدم الآن الفئات التي حددتها الرابطة الدولية لأمناء المظالم() لتصنيف المسائل، وأصبح بإمكانه تسجيل البيانات ومقارنتها على نحو متسق.
    Le montant prévu (31 900 dollars) servirait à financier la maintenance du site Web et de la base de données sur les affaires (10 500 dollars), la fabrication d'affiches, de brochures et de fiches sur le règlement des différends (3 000 dollars), la traduction et la distribution de documents d'information aux bureaux des ombudsmans régionaux (7 000 dollars) et 5 cotisations annuelles à l'International Ombudsman Association (1 000 dollars). UN 618 - ويغطي المبلغ المقرح وقدره 900 31 دولار تكاليف الاحتياجات إلى تعهد الموقع الشبكي وقاعدة بيانات القضايا (500 10 دولار)، وإنتاج الملصقات، والنشرات وبطاقات تسوية المنازعات (000 3 دولار)، وترجمة مواد التوعية وتوزيعها في المكتبين الإقليميين لأمين المظالم (000 7 دولار)، ورسوم العضوية السنوية لخمسة موظفين في الرابطة الدولية لأمناء المظالم (000 10 دولار).
    Un montant de 4 000 dollars est demandé pour le déplacement de deux administrateurs qui doivent se rendre aux États-Unis pour y suivre le stage de trois jours organisé par l'Ombudsman Association. UN 488 - ويُطلب مبلغ 000 4 دولار لموظفين اثنين من الفئة الفنية للسفر من أجل الاشتراك في دورة تدريبية مدتها ثلاثة أيام في الولايات المتحدة، تنظمها الرابطة الدولية لأمناء المظالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus