Les infections intestinales continuent de poser un problème grave et viennent au quatrième rang parmi les causes qui entraînent le plus grand nombre d'années potentielles de vie perdues. | UN | ما زالت الأمراض المعوية المعدية تمثل مشكلة خطيرة في البلد، إذ تشغل المرتبة الرابعة بين الأسباب المحدِثة لأكبر عدد من سنوات العمر المحتملة المفقودة. |
En tant que quatrième État du pavillon au monde, Malte est consciente de ses responsabilités particulières à cet égard. | UN | ومالطة بوصفها الرابعة بين أكبر دول العَلَم، واعية بمسؤولياتها الخاصة في هذا الصدد. |
Le sida est désormais la quatrième cause de décès dans le monde, et chaque minute 10 nouvelles contaminations par le VIH ont lieu. | UN | وأصبح هذا المرض يحتل المرتبة الرابعة بين أهم أسباب الوفاة، مع حدوث عشر حالات جديدة للإصابة به كل دقيقة. |
La religion hindoue constitue la quatrième minorité religieuse; elle a également connu un essor grâce à l’arrivée d’immigrés asiatiques. | UN | وتأتي الهندوسية في المرتبة الرابعة بين اﻷقليات الدينية؛ وقد شهدت بدورها ازدهاراً بفضل وصول المهاجرين اﻵسيويين. |
À cet égard, ils sont convenus que les résultats de la rencontre au plus haut niveau de Kaboul seraient étoffés lors de la quatrième série de pourparlers intertadjiks. | UN | وفي هذا الصدد، اتفقا على زيادة تعميق نتائج قمة كابول في جولة المباحثات الرابعة بين الطرفين الطاجيكيين. |
J'ai par conséquent donné pour instructions à mon envoyé spécial d'étudier activement, avec les deux parties tadjikes et avec les observateurs aux pourparlers intertadjiks, les moyens de réaliser de nouveaux progrès substantiels lors de la quatrième série de pourparlers, à laquelle seront abordées des questions politiques et institutionnelles fondamentales. | UN | ومن ثم فإني قد أوعزت إلى مبعوثي الخاص أن يستطلع على نحو نشط مع الجانبين الطاجيكيين والمراقبين في المحادثات بين اﻷطراف الطاجيكية السبل الكفيلة بتحقيق مزيد من التقدم الملموس خلال جولة المحادثات الرابعة بين اﻷطراف الطاجيكية، التي ستناقَش فيها قضايا سياسية ومؤسسية جوهرية. |
propriété intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC) 9. Article 259 de la quatrième Convention ACP—CEE de Lomé | UN | 9- المادة 259 من اتفاقية لومي الرابعة بين مجموعة بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ والسوق الأوروبية المشتركة |
Le Marché commun du Sud constitue le quatrième bloc économique mondial et, l'an dernier, les pays qui le composent ont eu une production d'une valeur de plus de 1 trillion de dollars. | UN | وتأتي السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي في المرتبة الرابعة بين أكبر الجماعات الاقتصادية في العالم، وبلغ إنتاج البلدان اﻷعضاء فيها خلال عام ١٩٩٦ أكثر من تريليون دولار. |
L'Indonésie est le quatrième pays du monde par sa population, après la République populaire de Chine, l'Inde et les Etats-Unis d'Amérique. | UN | والواقع أن إندونيسيا تقع في المرتبة الرابعة بين بلدان العالم من حيث عدد السكان. إذ تأتي بعد جمهورية الصين الشعبية والهند والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
17. Le gouvernement et les LTTE ont eu une quatrième série de pourparlers les 10 et 11 avril 1995. | UN | ٧١- ودارت جولة المباحثات الرابعة بين الحكومة ونمور تحرير تاميل ايلام في ٠١ و١١ نيسان/أبريل ٥٩٩١. |
Ils se sont en outre réjouis de l'organisation du quatrième Sommet des pays arabes et sud-américains qui se déroulera à Riyad (Arabie saoudite) en 2015. | UN | ورحّبوا كذلك بالقمة الرابعة بين البلدان العربية وبلدان أمريكا الجنوبية التي ستنعقد في الرياض، المملكة العربية السعودية، في عام 2015. |
La Chine vient en quatrième position pour la production d'énergie éolienne, avec une capacité installée de 24 GW, et son objectif est de parvenir à une capacité de 100 GW d'ici à 2020. | UN | وتحتل الصين المرتبة الرابعة بين كبرى البلدان المنتجة لطاقة الرياح حيث تنتج منشآتها العاملة ما مقداره 24 غيغاواط، وتهدف الحكومة إلى توليد طاقة الرياح بقدرة تبلغ 100 غيغاواط بحلول عام 2020. |
La Finlande figure au dixième rang des principaux donateurs au Haut Commissariat et au quatrième rang si l'on tient compte de sa population et de son produit national brut. | UN | وفي سنة 2005، كانت فنلندا تشغـل المرتبة العاشرة في صدارة الجهات المانحة للمفوضية، وإذا كان الحساب على أساس السكان والناتج الإجمالي القومي، فـإنها تعتبر في المرتبة الرابعة بين الجهات المانحـة. |
160. L'avortement représente dans les établissements du MINSA la quatrième cause de décès des femmes. | UN | 160 - يشغل الإجهاض في مؤسسات وزارة الصحة المرتبة الرابعة بين أسباب وفيات النساء المبلغ عنها. |
Notre pays a le triste privilège d'occuper la quatrième place par l'ampleur des dommages économiques occasionnés par ces catastrophes. | UN | ومن المحزن أن بلدنا يحتل المرتبة الرابعة بين هذه المجموعة من البلدان من حيث الضرر الاقتصادي الكبير الناتج عن الكوارث الطبيعية. |
Ainsi la santé se trouve-t-elle en quatrième position dans le domaine des priorités financières du gouvernement, alors qu'elle est considérée comme un déterminant de la croissance économique. | UN | وعليه، تقع الصحة في المرتبة الرابعة بين الأولويات المالية للحكومة، في الوقت الذي تُعتبر فيه شرطا ضروريا للنمو الاقتصادي. |
25. Pendant le quatrième cycle de collecte d'informations, la part de la population ayant accès à des services de traitement et de réadaptation variait entre 11 % et 71 %, selon la sous-région. | UN | 25- وتراوحت نسبة تقديم خدمات العلاج وإعادة التأهيل في دورة الإبلاغ الرابعة بين 11 و71 في المائة بحسب المنطقة الفرعية. |
Les modérateurs ont rappelé que la Conférence doit adopter un projet de décision visant à organiser le quatrième atelier entre la première et la seconde série de sessions de 2007. | UN | وأشار الميسران إلى مشروع مقرر يتعين أن يعتمده مؤتمر الأطراف بشأن عقد حلقة العمل الرابعة بين فترتي الدورتين الأولى والثانية في عام 2007. |
En 2008, le sida était la quatrième cause de décès chez les femmes et la deuxième chez les hommes. | UN | وفي عام 2008، احتل مرض الإيدز المرتبة الرابعة بين أسباب الوفاة في صفوف النساء والمرتبة الثانية بين أسباب الوفاة في صفوف الرجال في جزر البهاما. |
Encadré 9. Article 259 de la quatrième Convention ACP—CEE de Lomé | UN | الإطار 9- المادة 259 من اتفاقية لومي الرابعة بين مجموعة بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ والسوق الأوروبية المشتركة |