"الرابعة والخامسة من الديباجة" - Traduction Arabe en Français

    • quatrième et cinquième alinéas du préambule
        
    • quatrième et du cinquième alinéas du préambule
        
    Autrement dit, ce projet de résolution va au-delà de la question du transfert et de l'emploi illicites d'armes classiques, notamment aux termes des quatrième et cinquième alinéas du préambule. UN وبعبارة أخرى، فإن مشروع القرار هذا قد تجاوز معالجة النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية واستعمالها، وخصوصا في الفقرتين الرابعة والخامسة من الديباجة.
    L’Ukraine se dissocie en conséquence des références faites aux quatrième et cinquième alinéas du préambule, ainsi que dans les paragraphes 2, 6, 7 et 9 du dispositif de la résolution. UN وبالتالي، فإن وفد بلده لا يوافق على اﻹشارات الواردة في الفقرتين الرابعة والخامسة من الديباجة وفي الفقرات ٢ و ٦ و ٧ و ٩ من مشروع القرار.
    167. M. Joinet a révisé oralement les quatrième et cinquième alinéas du préambule ainsi que les paragraphes 1 et 2 du projet de résolution. UN 167- وأجرى السيد جوانيه تنقيحاً شفوياً للفقرتين الرابعة والخامسة من الديباجة والفقرتين 1 و2 من منطوق مشروع القرار.
    Article III et quatrième et cinquième alinéas du préambule, en particulier dans leurs rapports avec l'article IV et les sixième UN المادة الثالثة والفقرتان الرابعة والخامسة من الديباجة ولا سيما من ناحية علاقتها بالمادة الرابعة والفقرتين السادسة والسابعة من الديباجة
    L'ordre du quatrième et du cinquième alinéas du préambule est inversé. UN وأول هذه التنقيحات هو عكس ترتيب الفقرتين الرابعة والخامسة من الديباجة.
    Sur la base des observations qui précèdent, ma délégation rejette le projet de résolution, et notamment les quatrième et cinquième alinéas du préambule et les paragraphes 1, 2, 4, 5 et 6 du dispositif. UN واستنادا الى الملاحظات التي تقدم ذكرها يرفض وفد بلدي مشروع القرار، وبخاصة الفقرتين الرابعة والخامسة من الديباجة وفقرات المنطوق ١ و ٢ و ٤ و ٥ و ٦.
    Nous soulignons avec fierté que notre initiative est un résultat tangible du processus de la Conférence mondiale de Durban contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, ainsi que cela est mentionné aux quatrième et cinquième alinéas du préambule. UN ونسلط الضوء بافتخار على أن مبادرتنا نتيجة ملموسة لعملية مؤتمر ديربان العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، على النحو الوارد في الفقرتين الرابعة والخامسة من الديباجة.
    Après avoir cité les quatrième et cinquième alinéas du préambule, il rappelle que, depuis septembre 2000, des groupes terroristes tels que le Hamas, le Jihad islamique et la Brigade des martyrs d'Al Aqsa ont tué 903 Israéliens, dont 109 enfants, en blessant des milliers d'autres. UN وبعد أن تلا الفقرتين الرابعة والخامسة من الديباجة أشار إلى أنه منذ أيلول/سبتمبر 2000 قتلت مجموعات إرهابية مثل حماس والجهاد الإسلامي وفرقة شهداء الأقصى 903 إسرائيليين، من بينهم 109 أطفال وأصابت آلافاً آخرين بجراح.
    Il s'agit d'insérer au point 16 A 1) le membre de phrase suivant : " en particulier dans leurs rapports avec l'article III, paragraphes 1, 2 et 4, et les quatrième et cinquième alinéas du préambule ainsi qu'avec l'article IV " . UN ويتعلق اﻷمر بإضافة العبارة التالية إلى الفقرة ١٦ ألف )١(: " ولا سيما في علاقاتها بالمادة الثالثة، الفقرات ١ و ٢ و ٤، والفقرتين الرابعة والخامسة من الديباجة وكذلك بالمادة الرابعة " .
    Articles III.3 et IV, et sixième et septième alinéas du préambule, notamment dans leurs rapports avec l'article III, 1, 2 et 4 et les quatrième et cinquième alinéas du préambule (sûreté nucléaire) : document de travail présenté par l'Australie, l'Autriche, le Canada, le Danemark, la Finlande, la Hongrie, l'Irlande, la Norvège, la Nouvelle-Zélande, les Pays-Bas et la Suède ( < < le Groupe des Dix de Vienne > > ) UN المادتان الثالثة (3) والرابعة، والفقرتان السادسة والسابعة من الديباجة، وبخاصة من حيث علاقتها بالمادة الثالثة (1) و (2) و (4)، والفقرتان الرابعة والخامسة من الديباجة (نهج لدورة الوقود النووي): ورقة عمل مقدمة من أستراليا، وأيرلندا، والدانمرك، والسويد، وفنلندا، وكندا، والنرويج، والنمسا، ونيوزيلندا، وهنغاريا، وهولندا ( " مجموعة فيينا للدول العشر " )
    Parlant précisément du quatrième et du cinquième alinéas du préambule, ainsi que du deuxième et du quatrième paragraphes du dispositif, Mme BanzonAbalos souligne que, selon sa délégation, le droit à la réunion des familles et à la liberté de rapatriement des salaires doit s'appliquer à tous les migrants, avec ou sans papiers. UN وتكلمت تحديدا عن الفقرتين الرابعة والخامسة من الديباجة والفقرتين الثانية والرابعة من المنطوق، فأكدت أن موقف وفدها هو أن الحق في جمع شمل الأسرة وفي حرية تدفق التحويلات المالية ينبغي أن ينطبق عل جميع المهاجرين، سواء أكانت إقامتهم شرعية أم غير شرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus