"الرابع أو" - Traduction Arabe en Français

    • IV ou
        
    • IV et
        
    • quatre ou
        
    • quatrième ou
        
    Cette approche pourrait être explicitée davantage dans le commentaire, dans l'introduction du chapitre IV ou même dans l'introduction du chapitre II. UN وهذا النهج يمكن توضيحه بجلاء أكبر في التعليق، وفي مقدمة الفصل الرابع أو حتى في مقدمة الفصل الثاني.
    Aucune disposition des parties III, IV ou V ne rend illicite un acte qui vise à : UN ليس في اﻷحكام الواردة في الجزء الثالث أو الرابع أو الخامس ما يضفي عدم المشروعية على عمل يتوخى بشكل معقول ما يلي:
    2. Modifier la présentation des états financiers en ce qui concerne le recouvrement des coûts (états I et IV) ou soumettre au Conseil d'administration une nouvelle définition des dépenses d'appui aux programmes UN تعديل طريقة عرض استرداد التكاليف في البيانين الأول و الرابع أو تقديم تعريف جديد لنفقات دعم البرامج إلى المجلس التنفيذي
    Or ce comportement n'était pas nécessairement illicite, précisément par le jeu des dispositions du chapitre V. L'article 3 n'évoquait aucun des problèmes soulevés par les chapitres IV et V. UN وقد لا يكون هذا السلوك غير مشروع بسبب الفصل الخامس على وجه التحديد. فالمادة 3 لا تشير إلى المسائل التي يثيرها الفصل الرابع أو إلى المسائل التي يثيرها الفصل الخامس.
    Les femmes pensent qu'elles ont trop d'enfants seulement après avoir donné le jour quatre ou cinq fois. UN فالمرأة تعتقد أن عدد أطفالها كبير جدا بعد أن تلد طفلها الرابع أو الخامس.
    Si les trois premiers arbitres ne parviennent pas à s'entendre dans les deux mois suivant leur désignation sur la nomination du quatrième ou du cinquième arbitre ou sur le choix du président, toute Partie peut inviter le Président de la Cour internationale de Justice à procéder à la nomination ou au choix nécessaire. UN وإذا لم يستطع المحكمون الثلاثة التوصل إلى اتفاق بعد انقضاء شهرين على تعيينهم، بشأن اختيار المحكم الرابع أو الخامس أو تسمية الرئيس، يجوز لأي طرف دعوة رئيس محكمة العدل الدولية إلى إجراء ما يلزم من التعيينات أو التسميات.
    L'équipe d'experts étudie, conformément aux dispositions applicables des parties II, III, IV ou V des présentes lignes directrices, si la ou les questions de mise en œuvre qui a (ont) conduit à la suspension de l'admissibilité a (ont) été traitée(s) et résolue(s). UN ويقوم فريق خبراء الاستعراض، اتساقاً مع الأحكام المنطبقة الواردة في الجزء الثاني أو الثالث أو الرابع أو الخامس من هذه المبادئ التوجيهية، بتقييم ما إذا كان قد تمت معالجة وتسوية مسألة أو مسائل التنفيذ التي أدت إلى تعليق الأهلية.
    V. État/tableau des crédits ouverts (état IV ou tableau 1.1) UN الخامس - بيان/جدول الاعتمادات )البيان الرابع أو الجدول ١-١(
    iv) Appendice V (état/tableau des crédits ouverts — état IV ou tableau 1.1). UN ' ٤` التذييل الخامس )بيان أو جدول الاعتمادات - البيان الرابع أو الجدول ١-١(.
    L'équipe d'experts détermine, conformément aux dispositions applicables des parties II, III, IV ou V des présentes lignes directrices, si la question ou les questions de mise en œuvre qui ont conduit à la suspension de l'admissibilité ont été traitées et résolues. UN ويقوم فريق خبراء الاستعراض، اتساقاً مع الأحكام المنطبقة الواردة في الجزء الثاني أو الثالث أو الرابع أو الخامس من هذه المبادئ التوجيهية، بتقييم ما إذا كان قد تمت معالجة وتسوية مسألة أو مسائل التنفيذ التي أدت إلى تعليق الأهلية.
    L'équipe d'experts détermine, conformément aux dispositions applicables des parties II, III, IV ou V des présentes lignes directrices, si la question ou les questions de mise en œuvre qui ont conduit à la suspension de l'admissibilité ont été traitées et résolues. UN ويقوم فريق خبراء الاستعراض، اتساقاً مع الأحكام المنطبقة الواردة في الجزء الثاني أو الثالث أو الرابع أو الخامس من هذه المبادئ التوجيهية، بتقييم ما إذا كان قد تمت معالجة وتسوية مسألة أو مسائل التنفيذ التي أدت إلى تعليق الأهلية.
    159. L'équipe d'experts établit, sous sa responsabilité collective, un rapport d'examen final sur la question de la réadmissibilité conformément aux dispositions pertinentes du paragraphe 48 des présentes lignes directrices et aux dispositions pertinentes des parties II, III, IV ou V des présentes lignes directrices relatives aux rapports d'examen selon la raison précise de la suspension de l'admissibilité. UN 159- يعد فريق خبراء الاستعراض، تحت مسؤوليته الجماعية، تقرير استعراض نهائياً بشأن إعادة الأهلية وفقاً للأحكام ذات الصلة في الفقرة 48 من هذه المبادئ التوجيهية وللأحكام ذات الصلة في الجزء الثاني أو الثالث أو الرابع أو الخامس من هذه المبادئ التوجيهية رهناً بالسبب المحدد لتعليق الأهلية.
    13. L'équipe d'experts établit, sous sa responsabilité collective, un rapport d'examen final sur la question de la réadmissibilité conformément aux dispositions pertinentes du paragraphe 48 des présentes lignes directrices et aux dispositions pertinentes des parties II, III, IV ou V des présentes lignes directrices relatives aux rapports d'examen, selon la raison précise de la suspension de l'admissibilité. UN 13- يعد فريق خبراء الاستعراض، تحت مسؤوليته الجماعية، تقرير استعراض نهائياً بشأن إعادة الأهلية وفقاً للأحكام ذات الصلة في الفقرة 48 من هذه المبادئ التوجيهية وللأحكام ذات الصلة في الجزء الثاني أو الثالث أو الرابع أو الخامس من هذه المبادئ التوجيهية رهناً بالسبب المحدد لتعليق الأهلية.
    Tout solde non utilisé de ces fonds est compris dans le montant total des comptes créditeurs indiqué pour le Fonds général (état IV) ou dans d'autres états. UN فجميع الأرصدة غير المنفقة من تلك الأموال الموجودة بحوزة المنظمة يتم إدراجها ضمن مجاميع حسابات الدفع المبلغ عنها في الصندوق العام (البيان الرابع) أو في بيانات أخرى.
    La sous-utilisation des crédits a été partiellement contrebalancée par un dépassement de crédits résultant du fait que davantage de militaires que prévu ont été renvoyés vers des hôpitaux de niveau IV et V. UN وقد قوبل جزئياً الانخفاض الإجمالي في الاحتياجاتباحتياجات إضافية للخدمات الطبية، وذلك بالنظر إلى أن عدد إحالات الأفراد العسكريينإلى مستشفيات من المستوى الرابع أو الخامس كان أعلى من المتوقع.
    152. Selon le problème qui a conduit à la suspension de l'admissibilité au bénéfice des mécanismes, il est procédé, au choix du secrétariat, à un examen centralisé ou à un examen dans le pays, comme prévu dans les parties II, III, IV et V des présentes lignes directrices. UN 152- تبعاً للقضية التي أدت إلى تعليق الأهلية للاشتراك في الآليات، يجري الاستعراض كاستعراض مركزي أو كاستعراض يجري في إطار زيارة داخل القطر كما هو منصوص عليه في الجزء الثاني أو الثالث أو الرابع أو الخامس من هذه المبادئ التوجيهية، وبحسب ما تراه الأمانة ملائماً().
    6. Selon le problème qui a conduit à la suspension de l'admissibilité au bénéfice des mécanismes, il est procédé à l'examen sous forme centralisée ou dans le pays, comme prévu dans les parties II, III, IV et V des présentes lignes directrices, selon l'appréciation du secrétariat. UN 6- تبعاً للقضية التي أدت إلى تعليق الأهلية للاشتراك في الآليات، يجري الاستعراض كاستعراض مركزي أو كاستعراض يجري في إطار زيارة داخل القطر كما هو منصوص عليه في الجزء الثاني أو الثالث أو الرابع أو الخامس من هذه المبادئ التوجيهية، وبحسب ما تراه الأمانة ملائماً(2).
    Elle était bien, Ellen. Enceinte de quatre ou cinq mois. Open Subtitles كانت سيدة لطيفة، حينها كانت حاملاً في الشهر الرابع أو الخامس
    La nutrition était une autre question essentielle, et l'un des objectifs dans ce domaine était l'adoption d'une politique nationale de promotion de l'allaitement exclusivement naturel jusqu'à l'âge de quatre ou six mois. UN كما تمثل التغذية قضية أساسية، وتشمل الأهداف المتعلقة بذلك تبني سياسة وطنية تدعو إلى الإرضاع الطبيعي تستهدف التشجيع على الاقتصار على ذلك الإرضاع حتى نهاية الشهر الرابع أو الشهر السادس من عمر الرضيع.
    Si les trois premiers arbitres ne parviennent pas à s'entendre dans les deux mois suivant leur désignation sur la nomination du quatrième ou du cinquième arbitre ou sur le choix du président, toute Partie peut inviter le Président de la Cour internationale de Justice à procéder à la nomination ou au choix nécessaire. UN وإذا لم يستطع المحكمون الثلاثة التوصل إلى اتفاق بعد انقضاء شهرين على تعيينهم، بشأن اختيار المحكم الرابع أو الخامس أو تسمية الرئيس، يجوز ﻷي طرف دعوة رئيس محكمة العدل الدولية إلى اجراء ما يلزم من التعيينات أو التسميات.
    Nous avons également relevé que dans le cas des établissements qui en sont à leur quatrième ou cinquième année de recertification, la gestion des fournisseurs est maintenant devenue une pratique excellente. UN وقد لاحظنا أيضاً بالنسبة للمرافق التي بلغت عامها الرابع أو الخامس فيما يتعلق بالحصول على شهادات التصديق البيئي، أن إدارة التوريد قد برزت الآن بوصفها الممارسة الأفضل وأن ما يقع في صلب هذا كله هو النهوض بمعرفة ومهارة الموظفين في المؤسسات السياحية فهم يقومون الآن بترجمة ما يتعلمونه إلى تصرفات متوخاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus