"الرابع من الدليل" - Traduction Arabe en Français

    • IV du Guide
        
    Ce système est décrit en détail au chapitre IV du Guide. UN ويورد الفصل الرابع من الدليل عرضا مفصلا لذلك النظام.
    Pourtant, l'intention était d'aligner le titre du chapitre III sur celui du chapitre IV du Guide et il est permis de supposer que cela se fera en temps utile. UN بيد أن القصد هو مواءمة عنوان الفصل الثالث مع عنوان الفصل الرابع من الدليل التشريعي وافترض أن ذلك سيتم في أوانه.
    Il invite celle-ci à passer à l’examen du projet de chapitre IV du Guide législatif (A/CN.9/444/Add.5). UN ثم دعا اللجنة الى النظر في مشروع الفصل الرابع من الدليل التشريعي (A/CN.9/444/Add.5).
    45. Le chapitre IV du Guide contient un commentaire et des recommandations sur les aspects juridiques et fonctionnels d'un registre général des sûretés. UN 45- ويتضمّن الفصل الرابع من الدليل تعليقات وتوصيات بشأن الجوانب القانونية والتشغيلية لسجل حقوق ضمانية عام.
    Face à l'importance capitale que revêt le registre pour le succès global de la réforme du droit des opérations garanties, il serait souhaitable d'élaborer un texte sur l'inscription qui complèterait dans une large mesure le chapitre IV du Guide. UN ونظراً لأهمية السجل المحورية في النجاح العام لعملية إصلاح قانون المعاملات المضمونة فإن من المستصوب إعداد نص بشأن التسجيل يستكمل الفصل الرابع من الدليل على نحو جوهري.
    Il a été proposé de modifier le titre du chapitre III en y ajoutant la mention du contrat de concession, ce qui le rapprocherait davantage du titre du chapitre IV du Guide. UN وهناك الآن اقتراح قدّم بتعديل عنوان الفصل الثالث بإضافة إشارة إلى عقد الامتياز ليصبح متماشيا أكثر مع عنوان الفصل الرابع من الدليل.
    On a indiqué qu'un certain nombre d'éléments avaient été ajoutés dans le projet de disposition type compte tenu de la teneur du débat récapitulé aux paragraphes 121 à 130 du chapitre IV du Guide législatif. UN وأشير إلى أن عددا من العناصر قد أضيف إلى مشروع الحكم النموذجي لتجسيد عمق المناقشة الواردة في الفقرات 121-130 من الفصل الرابع من الدليل التشريعي.
    On a indiqué qu'un certain nombre d'éléments avaient été ajoutés dans le projet de disposition type compte tenu de la teneur du débat qui était récapitulé aux paragraphes 121 à 130 du chapitre IV du Guide législatif. UN وأشير إلى أن عددا من العناصر قد أضيف إلى مشروع الحكم النموذجي لتجسيد عمق المناقشة الواردة في الفقرات 121-130 من الفصل الرابع من الدليل التشريعي.
    Le Président dit que l'exposé qui figure à la section E du chapitre IV du Guide et la note 41 des dispositions types font très bien comprendre de quelles restrictions il s'agit. UN 70- الرئيس: قال إن المناقشة الواردة في الباب هاء من الفصل الرابع من الدليل التشريعي، وكذلك الحاشية 41 في الأحكام النموذجية، تبين بما فيه الكفاية أنواع التقييدات المتوخاة.
    a) En premier lieu, il faut déterminer si la sûreté a été constituée (pour les questions de constitution, voir chap. IV du Guide); UN (أ) المسألة الأولى هي ما إذا كان الضمان قد أنشئ (للاطلاع على المسائل التي يشملها مفهوم الإنشاء، انظر الفصل الرابع من الدليل
    k) L'alinéa k) résume les conseils sur les arrangements contractuels qui sont donnés aux paragraphes 73 à 76 du chapitre IV du Guide législatif et est le complément naturel des alinéas h) et i); UN (ك) الفقرة الفرعية (ك) تلخص المشورة المتعلقة بالترتيبات التعاقدية، الواردة في الفقرات 73 إلى 76 من الفصل الرابع من الدليل التشريعي، وهي مكمل طبيعي للفقرتين الفرعيتين (ح) و(ط)؛
    1. Le PRÉSIDENT invite la Commission à reprendre l’examen du projet de chapitre IV du Guide législatif sur les projets d’infrastructure à financement privé (A/CN.9/444/Add.5). UN ١- الرئيس: دعا اللجنة الى استئناف النظر في مشروع الفصل الرابع من الدليل التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص (A/CN.9/444/Add.5).
    69. Les questions traitées dans le document jusqu’au paragraphe 47 sont celles qui, de l’avis du secrétariat, relèvent généralement de la législation; mais il existe en quelque sorte une interaction entre le chapitre IV du Guide et les chapitres suivants. UN ٩٦- ولقد كانت المسائل التي عولجت في الوثيقة لغاية الفقرة ٧٤، من المسائل التي تعتبر في رأي اﻷمانة أنها نمطية الظهور في التشريعات، ومع ذلك فقد كان ثمة بعض التداخل بين الفصل الرابع من الدليل وما يليه من الفصول.
    49. Ainsi qu'il est indiqué plus haut, si le chapitre IV du Guide contient un précieux commentaire sur le système de registre prévu par ce dernier, le lecteur doit, pour saisir l'importance juridique de l'inscription, comprendre le Guide dans tous ses détails. UN 49- مثلما ذُكر آنفاً، مع أن الفصل الرابع من الدليل يسوق تعليقات قيمة على نظام السجل الذي يتوخاه الدليل إلا أن القارئ يحتاج إلى أن يفهم الدليل برمته فهماً تفصيلياً شاملاً حتى يتسنى له أن يقف على المغزى القانوني الذي ينطوي عليه التسجيل.
    b) Préciser que, lorsque le cessionnaire omet d'inscrire la modification, le créancier garanti initial conserve la capacité juridique de modifier l'état du fichier (chap. IV du Guide, par. 111); UN (ب) أن يُوضَّح أنَّ إغفال المحال إليه التأكّد من تسجيل التعديل سيؤدّي إلى احتفاظ الدائن المضمون الأصلي بالصلاحية القانونية لتغيير حالة القيد (انظر الفقرة 111 من الفصل الرابع من الدليل التشريعي)؛
    102. La Commission a noté qu'à sa quatrième session, en 2001, le Groupe de travail avait été d'avis dans l'ensemble que diverses questions traitées au chapitre IV du Guide législatif de la CNUDCI étaient de nature contractuelle et n'exigeaient pas de dispositions types particulières (voir A/CN.9/505, par. 110 à 116). UN 102- ولاحظت اللجنة أنه كان من رأي الفريق العامل عموما، في دورته الرابعة، في عام 2001، أن المسائل المختلفة التي يتناولها الفصل الرابع من الدليل التشريعي هي مسائل تعاقدية في طبيعتها ولا تحتاج إلى أحكام نموذجية محددة (انظر الفقرات 110-116 من الوثيقة A/CN.9/505).
    En réponse à une question du Président, M. Estrella Faria (Secrétariat) propose de donner simplement pour titre au chapitre III : < < Le contrat de concession > > , puisque c'est bien le contrat qui est le sujet de toutes les dispositions types du chapitre et que la Commission n'était pas de toute manière pas totalement satisfaite par le titre du chapitre IV du Guide. UN 87- السيد إستريلا فاريا (الأمانة العامة): اقترح، في ردّه على سؤال الرئيس، أن يكون عنوان الفصل الثالث ببساطة كالآتي: " عقد الامتياز " لأن هذا العقد هو محور كافة الأحكام النموذجية الواردة في هذا الفصل ولأن اللجنة، على أي الأحوال، لم تقتنع بعنوان الفصل الرابع من الدليل التشريعي.
    M. Estrella Faria (Secrétariat) dit que la disposition type 39 cherche à traduire la politique fixée aux paragraphes 122 à 125 du chapitre IV du Guide et non à reprendre les formules, quelque peu synthétiques, du paragraphe c) de la recommandation n° 58. UN 10- السيد إستريلا فاريا (الأمانة): قال إن الحكم النموذجي 39 يهدف إلى تجسيد السياسة المبينة في الفقرات 122 إلى 125 من الفصل الرابع من الدليل التشريعي وليس الصياغة المركزة إلى حد ما الواردة في التوصية التشريعية 58 (ج).
    Le Président, se référant au titre du chapitre III des dispositions types dit que le titre du chapitre IV du Guide ( < < Construction et exploitation de l'infrastructure : cadre législatif et accord de projet > > ) sur lequel le chapitre III est fondé n'a pas été utilisé entièrement parce qu'il serait inopportun d'employer l'expression < < cadre législatif > > dans le texte d'une véritable loi. UN 83- الرئيس: قال، في إشارة إلى عنوان الفصل الثالث من الأحكام النموذجية، إن عنوان الفصل الرابع من الدليل التشريعي " تشييد البنية التحتية وتشغيلها: الإطار التشريعي واتفاق المشروع " الذي استند إليه الفصل الثالث، لم يُستخدم بكامله كعنوان للفصل الثالث لأنه من غير المناسب أن تستعمل عبارة " الإطار التشريعي " في نص قانوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus