"الراحة والاستجمام" - Traduction Arabe en Français

    • congé de détente
        
    • congés de détente
        
    • de repos et de récupération
        
    • en détente
        
    • de détente à
        
    • de détente d
        
    • repos et loisirs
        
    • consacré aux loisirs
        
    • repos et récupération
        
    Il note en outre qu'il se pourrait aussi que les fonctionnaires ne prennent pas tous leur congé de détente au moment où ils y ont droit. UN وتلاحظ كذلك أن من المحتمل أيضاً ألا يستفيد جميع الموظفين من إجازات الراحة والاستجمام لدى استحقاقها.
    congé de détente et de récupération de 4 semaines UN المواقع المستوفية حاليا معايير انطباق دورة الراحة والاستجمام المتواترة كل أربعة أسابيع
    Il soutient aussi les dispositions prévoyant des congés de détente plus fréquents lorsque la situation est tout à fait exceptionnelle. UN وأعربت عن تأييدها أيضا لترتيبات الراحة والاستجمام الأكثر تواترا، المخصصة للظروف الاستثنائية للغاية.
    Conditions d'emploi applicables dans les lieux d'affectation hors Siège : régime des congés de détente UN شروط الخدمة في الميدان: إطار الراحة والاستجمام
    Dépenses non engagées au titre du congé de repos et de récupération UN الوفورات السنوية في التكاليف الناتجة عن تجنب نظام الراحة والاستجمام
    Le CCASIP a demandé à recevoir des données d'information sur le taux d'utilisation du congé en détente après que les organisations ont cessé de verser l'indemnité journalière de subsistance et que le congé n'était plus obligatoire. UN واقترحت لجنة التنسيق أن تقدَّم معلومات عن معدلات الاستخدام بعد توقف المنظمات عن دفع بدل الإعاشة اليومي وبعد توقف إلزامية الراحة والاستجمام.
    Il a été entendu que l'octroi d'un congé de détente à intervalles de quatre semaines était une mesure exceptionnelle qui devait être envisagée au cas par cas. UN واتُفق على أن إجازة الراحة والاستجمام كل أربعة أسابيع تمثل استثناء وأنه يجب التعامل معها على أساس كل حالة على حدة.
    Dans sa recommandation sur le régime des congés de détente, la Commission a proposé un congé de détente d'une périodicité de quatre semaines pour le personnel travaillant dans des situations d'extrême urgence où le versement d'une prime de danger est autorisé par le Président de la Commission. UN 16 - ومضى قائلا إن اللجنة اقترحت في توصيتها بشأن إطار الراحة والاستجمام دورة سفر مدتها أربعة أسابيع بالنسبة للموظفين في حالات طوارئ قصوى حيث يأذن رئيس اللجنة بدفع بدل الخطر.
    La protection au sens de cette loi est assurée par la garantie de certains droits et de mesures - allocation pour enfant, allocation spéciale, aide en nature pour les nouveau-nés, éducation et soins pour les enfants d'âge préscolaire, repos et loisirs des enfants, etc. UN ويتم توفير الحماية في إطار مفهوم هذا القانون بكفالة حقوق وأشكال معينة لحماية الأطفال من قبيل: المخصصات التكميلية للطفل والمخصصات الخاصة، والمساعدة العينية للمواليد، وأشكال الحماية من قبيل: رعاية الأطفال وتربيتهم قبل الالتحاق بالمدرسة، وتوفير الراحة والاستجمام للأطفال وغير ذلك من أشكال الحماية.
    Autres dépenses : rotation du personnel, congés dans les foyers, repos et récupération UN التكاليف اﻷخرى: تكاليف تناوب الموظفين والسفر في إجازة لزيارة الوطن وتكاليف الراحة والاستجمام
    En outre, il n'y a pas de congé de détente à Koweït. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يوجد في الكويت أي من استحقاقات الراحة والاستجمام.
    En outre, une réduction des émoluments ne semblait pas judicieuse alors que les membres du personnel doivent prendre en charge une partie du coût du congé de détente. UN وعلاوة على ذلك، يُعتبر تخفيض الأجور غير مناسب عندما يتعين على الموظفين تحمل بعض تكاليف الراحة والاستجمام.
    Remplacement du congé de récupération par un congé de détente UN الاستعاضة عن أجازة الاستجمام العرضية بنظام أجازة الراحة والاستجمام
    Le congé de détente permet de soustraire périodiquement le fonctionnaire à une situation stressante et difficile afin qu'il puisse, lors de la reprise du service, s'acquitter au mieux de ses tâches. UN والغرض من الراحة والاستجمام هو إبعاد الموظفين دوريا عن الظروف المجهدة والصعبة لضمان تمكنهم، عند عودتهم إلى تأدية واجباتهم، من العمل بأداء أمثل.
    20. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les fonctionnaires utilisent ponctuellement et utilement leurs congés de détente; UN 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل استخدام الموظفين لاستحقاقات الراحة والاستجمام في أوانها وبفعالية؛
    Conditions d'emploi applicables dans les lieux d'affectation hors Siège : régime des congés de détente UN شروط الخدمة في الميدان: إطار الراحة والاستجمام
    La Commission est convenue que les absences rémunérées devraient aussi comprendre les congés de détente autorisés. UN واتفق أعضاء اللجنة على أن فترات الغياب المدفوعة هذه ينبغي أن تشمل أيضا الإجازات المأذون بها في إطار الراحة والاستجمام.
    Économies au titre des frais généraux Dépenses non engagées au titre du congé de repos et de récupération UN الوفورات السنوية في التكاليف الناتجة عن تجنب نظام الراحة والاستجمام
    Ces congés de compensation ont pour but de permettre à ces catégories de personnel de prendre un congé de repos et de récupération à l'issue d'une période de service continue particulièrement difficile. UN والهدف من الإجازة التعويضية هو إتاحة الراحة والاستجمام لهاتين الفئتين من الموظفين بعد قضاء فترة شاقة على وجه الخصوص من الخدمة المتواصلة.
    Compte tenu des informations communiquées par les organisations sur la diminution considérable du taux d'utilisation du congé en détente entre 2011 et 2010, il n'était pas possible de déterminer les coûts effectifs; des travaux plus poussés étaient donc nécessaires. UN فبالنظر إلى المعلومات التي قدمتها المنظمات عن الانخفاض الكبير في معدل استخدام السفر لأغراض الراحة والاستجمام في عام 2011 بالمقارنة بعام 2010، فإن التكلفة الحقيقية لا يمكن حسابها ولا بد من إجراء تحقيقات إضافية.
    Le lien entre la prime de danger et le congé de détente d'une périodicité de quatre semaines n'a jusqu'ici pas eu d'incidences en raison du report de la date de mise en application du cadre jusqu'au 1er juillet 2012. UN 19 - ومضى قائلا إن ربط معايير دفع بدل الخطر بدورة سفر الراحة والاستجمام التي مدتها أربعة أسابيع ليست له أي آثار يسبب تأجيل تنفيذ الإطار إلى 1 تموز/يوليه 2012.
    5. repos et loisirs UN 5 - الراحة والاستجمام
    Autres dépenses : rotation, repos et récupération UN التكاليف اﻷخرى: تناوب متطوعي اﻷمم المتحدة وتكاليف الراحة والاستجمام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus